Книга Земля воров, страница 197 – Карина Халле

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Земля воров»

📃 Cтраница 197

Это то, чего я должен достичь.

Но сначала мне следует жениться на Ливе.

А вот и она, стоит в стороне, разговаривает с одной из свободных жительниц, которых мы спасли из монастыря. Она хихикает, прикрывая рот рукой, ее ярко-голубые глаза блестят.

Что-то жжет в моей груди при виде ее, как будто она — глоток крепкого алкоголя, когда я ожидал выпить воды.

Она невысокого роста и ни в коем случае не худая, ее изгибы подчеркивает струящееся белое платье. У нее длинные волнистые волосы приглушенного розовато-оранжевого цвета, цвета коралловых цветов, которые растут на рифах Хрустальных островов. Веснушки украшают ее загорелое лицо, милое, красивое и чувственное одновременно.

Когда она подходит, чтобы положить руку на плечо одного из свободных жителей, хрипло смеясь, я вижу ее лучше, и тогда замечаю то, о чем мог только догадываться. У нее в руке трость, на которую она опирается, а нога покрыта до колена серебряным гипсом. Мне сказали, что ее нога цела, но ей нужен бандаж, чтобы фиксировать стопу и передвигаться с большей легкостью. Возможно, это исправил бы суэн, но я также слышал, что Хаугены очень избирательны в его использовании.

— Итак, ты станешь моей женой, — бормочу я себе под нос, беру медовый кекс и откусываю от него, чтобы не выглядело так, будто откровенно ухмыляюсь. — Надеюсь, ты понимаешь, во что ввязываешься.

Немолодая женщина рядом со мной поднимает глаза от своего кекса в восторженном удивлении, возможно, думая, что я обращаюсь к ней, но, как только она понимает, кто я, испуганно кивает и уходит.

Я так влияю на людей.

И со временем моя репутация будет только ухудшаться.

Я мысленно возвращаюсь в свою комнату, к столику рядом с кроватью и запертому металлическому ящику в нем.

Флакону с бледно-голубым суэном, который лежит там.

Они не видели, как я его извлек. Штайнер отвернулся.

На корабле, когда Бринла впервые передала Штайнеру яйцо бессмертия, он спрятал его. Когда в комнате остались только мы вдвоем, и он был занят подготовкой инкубатора, я быстро извлек из яйца суэн — вставил иглу чуть ниже чешуйки, сделал неглубокий укол, который заполнил только четверть шприца, но, возможно, этого будет достаточно.

Должно быть достаточно. Это яйцо теперь исчезло, предположительно, уничтожено Андором и Бринлой, хотя я сомневаюсь, что это так. Часть меня думает, что они лгут, что они уже приняли его, но, конечно, было бы глупо с моей стороны проверять эту теорию.

В любом случае, это не имеет значения. Независимо от того, есть у них яйцо или нет, у меня есть его суэн.

И будущее принадлежит мне.

Notes

[

←1

]

Creek — переводится с английского как ручей

[

←2

]

Леер — ограждающий поручень на корабле

[

←3

]

Имя Фит переводится как ступни (feet)

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь