 
									Онлайн книга «Любовь по-английски»
| Матео хмыкнул и наклонился ко мне. - Вы, англичане, не понимаете сиесту. - Ну, - сказала я, не сводя глаз с Джерри на тот случай, если он захочет обратиться к нам, - я не могу говорить за всех англичан, собравшихся здесь, но я большой любитель подремать. Совершенно недооцененная вещь. - Дремать - это так по-американски, - прошептал он. - Я из Канады, - поправила я. - Ты узнаешь, что такое сиеста. Я покажу тебе. - Ты собираешься показать мне, как дремать? - осторожно спросила я. - Сиеста, - повторил он, и я пожелала, чтобы это не звучало так сексуально из его уст. - Есть разница. Джерри продолжал, не обращая внимания на наш разговор. - Там будет висеть расписание, которое будет обновляться каждый день: с кем вы будете в паре. Вы будете индивидуально разговаривать с тремя партнерами утром, перед обедом и еще три деловых сеанса после обеда. До ужина у вас будет свободный час. После ужина пойдет драматургия. Драматургия? Я посмотрела на Матео, который был живым примером хорошего ученика, напоминая мальчишку с плаката «Будьте внимательны». - Это довольно веселая сессия, из которой мы больше узнаем о наших культурах с помощью ролевой игры. Я не совсем поняла его. Мы будем танцевать фламенко? - Там будет фламенко, уроки танцев и спектакли, - сказал он, а я ухмыльнулась про себя. – Пародии, игры и вылазки в город за продуктами питания и напитками. Это поможет нам расслабиться. Джерри развернулся, словно он модель 90-х годов, и откинул волосы, от чего всем стало неловко. - Теперь, - сообщил он, не обращая внимания на то, как глупо он выглядел, - возьмите свои вещи и следуйте за мной. Мы сняли этот курорт: теперь в нашем распоряжении будет бар, из которого мы сделали конференц-зал. Я подготовил для нас игру «Ледокол». Каждому из вас выделят номер, моя помощница Джанет выдаст вам ключи. - Ледокол? - сказал мне Матео. Солнце выглянуло из-за облаков, что позволяло мне лучше рассмотреть его глаза. Я подумала, что коричневый - это не совсем точный цвет - они мерцали как темная деревянная палуба парусного корабля. Они были неоднородные и такие глубокие. Я должна была отвести взгляд, но не сделала этого. Заправила непослушные волосы за уши и пожала плечами. – Понимаешь, это для того, чтобы лучше познакомиться. - Но я уже знаю тебя, - сказал он с легкой улыбкой. - Почему я должен знакомиться с кем-то еще? Мое сердце учащено забилось. Черт побери, его акцент. И глаза. И все остальное. - Это ваше, - к нам подошёл Маноло, бросая мне рюкзак. Затем бросил на землю чемодан Матео - это был дорогой чемодан на заказ, а он просто отодвинул его в сторону ногой и взял мой рюкзак. Его руки были спрятаны под рубашку, но мышцы напряглись настолько, что дали волю моей фантазии. - Ты сама понесешь его или помочь? Ничего себе. Еще и джентльмен. Я протянула руку, чтобы взять его. - Я сама (прим.: с англ. I’m good, что дословно переводится как я хорошая). Но все равно спасибо. - Ты хорошая? Я вздохнула. Мне действительно нужно поменьше употреблять разговорные слова и выражаться яснее, иначе меня многие испанцы не поймут. - Я сама могу нести рюкзак, - начала я терпеливо объяснять, - но спасибо за предложение. - Аа, - сказал он и кивнул. Я задумалась, каким же он был терпеливым, молодая девушка вроде меня учит его языку каждые две секунды. Я предположила, что он должен просто привыкнуть к этому. Я даже не знала о чем говорить с мужчиной, которому уже за тридцать. | 
