 
									Онлайн книга «Любовь по-английски»
| Мы вышли из коттеджа вместе - это был акт солидарности, хотя наш коттедж располагался прямо напротив столовой. Я думаю, она просто неловко себя чувствовала из-за всей этой программы, как и я. Воздух был прохладным, поскольку солнце только появилось из-за горизонта, окрашивая небо в невероятные цвета, которые невозможно было повторить. Здесь все было по-другому, и ты чувствовала себя частью чего-то большего. Занят был лишь один столик - мы еще и рано пришли. Здесь сидели четверо мужчин, которые тихо о чем-то говорили по-испански. - Отчаянные парни, - сказала Сара в шутку, когда мы заняли столик у окна. – Быть беде. Я кивнула и улыбнулась. Было смешно, насколько трусливы оказались люди, думая, что говоря на своем родном языке, попадут в неприятности. Мы только присели, когда появился Джерри, цоканье его ботинок эхом отражалось от плитки. Он воскликнул. - Что это? - мы с Сарой лишь молча смотрели с удивлением. Джерри подошел к столу и положил на него руки. - Немедленно прекратите. Никакого испанского. Что я вам говорил? Забавно было наблюдать, как Джерри с присущим ему занудством отчитывает кучку испанских бизнесменов, но надо отдать ему должное - они выглядели пристыжено. Все они принесли извинения на английском языке. Джерри велел им рассесться по разным столикам - за одним не должно быть более двух испанцев. Отныне это стало правилом до окончания программы. Кто первый придёт. Один из мужчин подошел к нашему с Сарой столику с нетерпеливой улыбкой на лице. Он был дородный, с густыми усами и черными, как смола, волосами. На вид ему было лет пятьдесят. - Можно присесть? - вежливо поинтересовался он, улыбаясь, словно выиграл в лотерею. Мы с Сарой кивнули, сказав, что будем только рады. Хотя в душе я почувствовала огорчение. Подсев к нам, он уменьшил шансы, что к нам присоединятся Матео или Клаудия. Я поприветствовала мужчину, который с радостью показал нам бейджик с именем Антонио. - Ух, ты, - сказал он, как только уселся. - У тебя так много татуировок! Как правило, люди говорили это с пренебрежением, и я обижалась, но Антонио, по-видимому, это действительно впечатлило. Я склонила голову и посмотрела на руки. - Спасибо. Он показал мне большой палец и подмигнул. - Это круто. - Затем он повернулся к Саре и повел привычную в таких случаях беседу. Я смотрела на них еще с минуту: они с осторожностью подбирали слова, чтобы ненароком не перейти на свой родной язык. Меня это восхищало. Я пробыла в Мадриде лишь несколько часов, и это было сущим адом, не зная их язык. Я решила, что они оба мне нравятся. А еще мне нужен был кофе. Я осмотрелась вокруг, думая, что не лишним было бы встать и самой себя обслужить. Здесь был официант, который медленно двигался и подносил каждому кофе, но все остальное, казалось, было на шведском столе. Подтягивались люди, некоторые уже объединились в группы. Клаудия вошла одна в спортивной, укороченной куртке - ее ангельское личико мило улыбалось, она осторожно озиралась по сторонам. Она улыбнулась, заметив меня, но тут же ее взгляд упал на сидящих рядом испанцев, и она передумала подсаживаться к нам. Я кинула на нее виноватый взгляд, но она только пожала плечами и села за ближайший столик. Дэйв, с его жесткими волосами, пришел с Беатрис, и ему удалось получить последний свободный столик у двери. Вскоре к ним присоединился Матео. Беатрис поднялась, и я мельком успела заметить желтое платье, из-под которого выглядывали стройные ноги, прежде чем она обняла Матео так, как будто они были знакомы не первый год. Она расцеловала его в обе щеки, и он с радостью подсел к ним за столик. | 
