 
									Онлайн книга «Любовь по-английски»
| - А парень? Мне пришлось на него посмотреть. - Очевидно, что у меня нет парня. Он нахмурился, на его лице появилось неподдельное недоумение. - Почему это очевидно? Я на мгновение закусила губу. - Я не знаю. Я просто подумала, что это очевидно. Я не думаю, что была бы здесь, если у меня был бы парень. Я не думаю, что я бы поступала так... если бы он был. Что, черт возьми, я несла? Это похмелье развязало мне язык. - Очень честно, - сказал он не сразу. – Нравится быть одной? Я пожала плечами. - Я думаю, да. Так легче. - Легче для тебя? - Нет. Легче беспокоиться только о себе. Он кивнул, но я успела заметить в его темных глазах замешательство. - Вы близки с братом, так? - Да, - сказала я. - Это возможно не совсем то, но думаю, что могу назвать его близким человеком. У тебя есть брат или сестра? - Я спросила его, чтобы перевести разговор на него. - Сестра, - ответил он просто. - Лючия. - Он пододвинул стул ближе и наклонился, облокотившись на колени, Ролексы поблескивали на слабом солнце. - У тебя только брат? Разговор снова вернулся ко мне. Я шумно выдохнула, давая тем самым понять, что это была не очень веселая тема. - Нет, у меня есть старшая сестра. - Но вы не ладите… - Да, мы не ладим, - сказала я. - В смысле, я хорошо к ней отношусь - делаю над собой усилие. Но она просто сука. Он наморщился. - Звучит не очень хорошо, когда ты так говоришь о своей семье. - Он казался действительно потрясенным этим. - Ну, она такая, - начала я. - Она всегда была несносной, но стала еще хуже после того, как... это длинная история. Моя семья ебнутая - это все, что тебе нужно знать, и мне все равно, как это звучит. В каждой семье есть паршивая овца, но в нашей их слишком много. - И Вера Майлз - паршивая овца, - прокомментировал он, откинувшись на спинку стула. - Тебе не подходит это имя. - Вера? - Паршивая овца. Ты, кажется, больше похожа на красную овцу. Яркий цвет хорошо констатирует с твоей футболкой. - Его глаза спустились к моей груди, задержались лишь на мгновение, но достаточно долго для меня, чтобы почувствовать разливающееся тепло внутри, растапливая лед, который скопился за последние несколько лет. - Я уж точно не овца, - сказала я. - Черная кошка мне больше нравится. Может быть даже черная дыра. - Черная дыра? - спросил он осторожно. - Которая находится в космосе, да? Я кивнула, радуясь, что разговор направился в сторону астрономии. Единственное, о чем я могла говорить свободно. Я выпрямилась и надела солнечные очки на макушку, щурясь на солнце. - Черная дыра - это звезда. Или это была звезда, которая разрушилась. Это более разумное объяснение: она поглощает свет и все, что находится поблизости и не дает вырваться наружу. Это действительно интересно, потому что мы практически ничего об этом не знаем. И это немного пугает меня, поскольку невидимое. - Я узнал об этом еще в школе, когда был ребенком, - сказал он. – На испанском это звучит как agujero negro. Но, нет, ты не черная дыра, Вера. Ты восхитительная и совсем не страшная, и тем более не невидимая. - Мне показалось, он сказал это с еле скрываемым желанием, но было бы глупо даже предположить это. - Это не твоя характеристика. Что является противоположностью? Estrella? Я подняла палец. - Больше никакого испанского. - Звезда, в таком случае. - Он указал на мои татуировки: падающие звезды на груди, созвездие на руке. - Ты звезда. Вот как теперь я буду тебя называть. Звезда. | 
