 
									Онлайн книга «Порочные ангелы»
| — Я живу неподалеку. Кроме того, я дьявол, а не ангел. Она подняла бровь и посмотрела на меня с вечной ухмылкой. — Это так? Расскажи мне еще раз о женщине, ради которой ты это делаешь… Я сжал губы, не желая рассказывать о Луизе больше, чем нужно. Если они не собирались быть со мной столь откровенными, я тоже не буду с ними откровенен. — Она невинная женщина, которую взяли замуж против ее воли, — наконец сказал я. — На свадебных фотографиях она выглядела счастливой, — заметила она. — Она не была счастлива, — сказал я, мой тон был жестким. — И ты знаешь, что все, что Сальвадор хочет, он получает. — Звучит немного похоже на Хавьера Бернала. — Ну, тогда посмотрим, не так ли? — Просто странно, что ты заинтересовался его женой. Мне трудно поверить, что ты делаешь это по доброте душевной. — Тогда продолжай в это верить. Но, когда ты увидишь ее и посмотришь в ее глаза, ты поймешь. Ты осознаешь, что не было смысла даже затевать этот разговор. — А что, если она уже мертва? — спросил Грег с переднего сиденья. Я бросил на него свой самый жестокий взгляд. — Даже если она уже мертва, нет никакой разницы. Ее глаза будут выглядеть одинаково. Я изо всех сил старался не думать об этом. Сколько бы я ни думал о Луизе, сколько бы ни представлял ее прекрасное лицо, ее пламенный дух, ее чистое сердце, то, как она чувствовалась как дома, когда я был внутри нее, я не думал о том, какой она была сейчас. Даже не мог позволить себе представить, через какие ужасы ей пришлось пройти с Сальвадором. Во второй раз я почувствовал тотальный стыд за то, что вырезал свое имя на ее спине. Это принесло бы ей столько боли, гораздо больше, чем та, которую я ей причинил. Надеюсь, что она не будет слишком сломлена, когда, и если, я найду ее. Надеюсь, что она все еще найдет в себе ту борьбу, то мужество. Я также надеюсь, что она не позволит своей самоотверженности убить ее, особенно ради такого человека, как я, который не заслуживал и унции этого. Хотел бы я, чтобы у меня хватило мужества понять, что она значила для меня, когда я мог все изменить. Теперь, вероятно, было уже слишком поздно. Через некоторое время мы наткнулись на первый контрольно-пропускной пункт. Учитывая, нашу машину и тот факт, что Грег, белый мужчина, находился на пассажирском сиденье, я был уверен, что нас схватят люди Сальвадора. Но вооруженный человек в маске только помахал нам рукой. — Это было легко, — прокомментировал я, повернувшись на своем сиденье, чтобы посмотреть, как они останавливают машину позади нас. — Они на нашей стороне, — самодовольно сказала Берреллес. — И на чьей же стороне? — На стороне Мексики. Они — ваша армия. — А контрольно-пропускные пункты Сальвадора? — спросил я, махнув рукой на расстояние перед нами. Я знал, что их будет еще несколько, и они будут не на «нашей» стороне. — Просто доверься нам, — сказала она. Да, бл*ть, конечно. Но у меня не было выбора. Вскоре мы съехали с шоссе на пыльную дорогу, которая, казалось, вела только к фермерским полям, рядам баклажанов и помидоров, насколько хватало глаз. Наконец поля кончились, и мы заехали в лес, дорога начала петлять. — Куда, черт возьми, мы едем? — спросил я. У меня было такое чувство, что, возможно, они планируют меня убить. Они не ответили. Это не помогало. В конце концов, мы остановились на большом, скошенном поле рядом с довольно большим амбаром. На поле находилось не менее семи черных вертолетов. Вокруг сновали десятки вооруженных офицеров с надписью УБН на спине. Все они были в защитных очках и шлемах, с ног до головы в защитной экипировке и с матово-черными автоматами в руках. | 
