Книга Долина смерти, страница 2 – Карина Халле

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Долина смерти»

📃 Cтраница 2

«No Horse» — The Dead Weather

«Two Silver Trees» — Calexico

«Rocking Horse» — The Dead Weather

«Totem» — Tomahawk

«Spirit» — The Devil Makes Three

«I Cut Like a Buffalo» — The Dead Weather

«Over Your Shoulder» — Calexico

«Blood, Milk and Sky» — White Zombie

«Carnage» — Nick Cave and Warren Ellis

«I am a Man of Constant Sorrow» — Alessandro «Asso» Stefana (feat. Roscoe Holcomb)

Иллюстрация к книге — Долина смерти [img_2.webp]

ПРОЛОГ

ЗИМА, 1847 год

Сьерра-Невада, Калифорния

Ребенок родился во время самой страшной бури.

Нора Макалистер прижалась к своей тете Амелии в тесной лачуге, наблюдая, как ее дыхание превращается в туман в морозном воздухе. Крыша стонала под тяжестью снега, а ветер выл сквозь щели. Как бы ни старался дядя Томас залатать дыры в хижине, холод всегда находил дорогу внутрь, как голодный монстр, ищущий любую слабость в их маленьком укрытии, а их было так много.

Теперь Томаса не было, как и маленького Натаниэля, потерянного несколько дней назад от судьбы, которую лучше не признавать. Нора не могла позволить себе роскошь размышлений; она должна была сосредоточиться на Амелии и младенце, должна была сделать все, что в ее силах, чтобы обеспечить их выживание.

И Нора хорошо умела это делать. В течение последних нескольких месяцев все, что они делали, это выживали, с тех пор как группа Доннера застряла на озере Траки. В прошлом году Нора потеряла обоих родителей от туберкулеза, и брат ее отца, Томас, взял ее с собой прямо перед тем, как они начали свое путешествие из Миссури, присоединившись к 500 повозкам, направлявшимся к «лучшей жизни» в Калифорнии. Трагедии и катастрофы продолжали происходить в трудном путешествии, пока их не засыпало снегом у подножия гор Сьерра-Невада.

Люди начали голодать. Люди начали умирать.

Люди начали делать немыслимое.

Вот почему Томас, человек, который сильно верил в Бога, решил покинуть группу и найти безопасное место для Норы и своей семьи. Он нашел старую, ветхую хижину, построенную другими путешественниками, расположенную примерно в получасе ходьбы от лагеря на озере Траки, выше в горах под перевалом. Он надеялся, что, находясь далеко, защитит свою семью от ужаса, который уничтожал группу.

Он ошибался.

— Все будет хорошо, — сказала Нора своей тете, хотя ее голос дрожал от холода и страха, который поселился в ее костях.

Фонарь отбрасывал странные тени на лицо Амелии, делая ее щеки впалыми, а глаза темными. Она плохо ела в течение нескольких месяцев, и ее кожа была натянута на костях, но живот все еще был большим, слишком распухшим. Он жутко двигался под одеялом, и Нора чувствовала страх.

— Просто тужься, — прошептала Нора, ее губы потрескались и кровоточили. Ее руки дрожали, когда она поправляла тонкое одеяло. — Почти все, тетя Амелия.

Но это утешение было как пепел во рту. Нора ничего не знала о родах, прошли уже часы, и что-то было не так.

Кожа Амелии была холодной, слишком холодной для роженицы. Ее глаза выглядели странными и блестящими, и Нора видела темные вены под ее кожей. Когда та кричала, звук был ужасным — как у животного, умирающего от голода. Как звуки, которые дядя Томас издавал вчера, когда набросился на…

Нора постаралась не думать об этом.

Кровь собралась между ног Амелии, казалась черной в тусклом свете огня. Слишком много крови. Металлический запах наполнил воздух, и Нора с ужасом увидела, как язык Амелии высунулся, словно пробуя воздух, а затем скользнул по сухим белым губам. Что-то изменилось в ее глазах, они стали молочно-мутные, бледно-голубые, как ледник.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь