Книга (Лже)невеста для дракона, страница 65 – Яна Данилова

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «(Лже)невеста для дракона»

📃 Cтраница 65

- Вы можете верить мне, милорд. – я легонько погладила его по руке, - Я знаю, вам сейчас очень больно. Но зато теперь мы все знаем, а значит, сможем и вернуть печать.

Кристиан поднял голову и долго испытующе смотрел мне в глаза, как будто хотел задать какой-то вопрос, но не был уверен, стоит ли. Затем он молча привлек меня к себе и обнял так крепко, что мне показалось еще немного, и ребра не выдержат давления от его сильных рук и треснут. Мы простояли так несколько минут, когда Кристиан наконец ослабил свои объятия. Я заглянула в его лицо и прочла там мрачную решимость.

- Вы вызовете Гериота сюда, милорд? – поинтересовалась я.

- Нет, я не буду столько ждать, мы отправимся к нему немедленно.

На лице милорда вспухла вена над бровью, он крепко стиснул зубы, и желваки заходили ходуном на его массивной нижней челюсти. Глядя на него, я ни секунды не сомневалась, Гериоту несдобровать, пожалуй, только чудо смогло бы спасти его.

- Хорошо, едем, но только обещайте мне одну вещь. – я пристально посмотрела в глаза милорда.

- Что пообещать? – не понял он.

- В начале, скажите, что обещаете.

- Я не могу обещать, пока не понимаю, о чем меня просят. Если хотите, чтобы я сохранил жизнь этому предателю, то об этом не может быть и речи. – милорд подошел к окну и сложил руки за спиной. – Кажется, мое добросердечное правление приходится не по вкусу моим подданным, так пусть они увидят мою другую, драконью сущность. Я и так слишком долго пытался обуздать зверя внутри себя.

- Милорд, я не прошу о его жизни. Здесь решение за вами. Но обещайте хотя бы выслушать его. – взмолилась я, - Гериот показался мне добрым человеком, он не мог совершить такое предательство, не имея веских оснований.

- Никакие основания все равно не смогут его оправдать. – злобно прошипел дракон.

- Я понимаю, но все же, прошу вас … обещайте.

Кристиан решительно повернулся от окна, его губы были плотно поджаты, а глаза светились холодным блеском. От мрачной угрозы, исходящей от всей его фигуры даже мне стало не по себе, по затылку пробежал легкий холодок. Казалось, еще секунда и он снесет все живое на своем пути, включая и меня.

Но он неожиданно бросил короткое «обещаю» и пошёл на выход.

***

Окна в доме Гериота не горели, то ли его не было, то ли было уже поздно и, не ожидая никаких гостей, он лег спать.

- Как думаете, он дома? – спросила я милорда, вылезая из кареты.

- Надеюсь, что да. Думаю, Никиросу хватило мозгов не передавать магу о нашем с ним общении.

- Но окна не горят. – я кивнула в сторону каменных стен, увитых зеленым плющом.

- Не думаю, что он надеется спастись бегством, он знает, что в моей власти отыскать его где угодно, хоть на дне океана.

Но Гериот и не думал скрываться. После того, как мы постучались в дверь, окна в доме постепенно начали загораться и за дверью послышались тяжелые шаги. Маг сам открыл нам дверь, одетый в длинный до пят парчовый халат и со свечой в руке.

- Милорд, что-то стряслось? – произнес он довольно бодрым голосом, - Я очень удивился, когда увидел в окно вашу карету.

Милорд коротко кивнул.

- Пропустишь?

- Ну, разумеется, - Гериот посторонился и пропустил нас в внутрь. – Пройдемте в мой кабинет.

Кристиан бросил на мага злобный взгляд, как будто прикидывая, придушить его прямо здесь или еще немного подождать, но все же сдержался, и мы молча прошли в небольшую комнату, уставленную длинными рядами каких-то книг в старых переплетах, бумажными свертками с душистыми травами и засушенными цветами, а так же я насчитала трое весов для взвешивания чего-либо в граммах и одни песочные часы. В центре комнаты стоял большой дубовый стол, весь заваленный исписанными бумагами, а напротив располагались два дивана, стоящие друг напротив друга.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь