Книга Хозяйка волшебного ателье, страница 114 – Мария Максонова

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Хозяйка волшебного ателье»

📃 Cтраница 114

— Она его не достойна, — тихонько прошептала мисс Кромп.

— Разве об этом судить не богине Улессии? — усмехнулся я. — На все воля Её.

Девушка перевела на меня возмущенный взгляд:

— Серж добрый, участливый, бесконечно талантливый. А она кто? Ни красоты, ни таланта, ни денег, ни воспитания. Она ничего не понимает в его творчестве!

— А вы понимаете, — кивнул я.

— Да! — запальчиво воскликнула девушка.

— Жаль, если уже написанные полотна станут его последними работами. Творческим личностям особенно сложно пережить смерть истинной пары. Частенько они уходят по собственной воле, — сокрушенно покачал головой я.

— Нет! — ахнула мисс Кромп, и крупные слезы все же полились из ее глаз: — я не хотела! Я... я не знала... я не думала, что это так серьезно...

— Чего именно вы не хотели, мисс Кромп? — нажал я.

— Я просто так злилась на них... и завидовала... и... это же просто ерунда... я ничего такого...

— Что вы сделали?! — не выдержав, я наступил ближе, приперев девушку к стенке.

— Я просто подала объявление в газету. Я слышала... слышала об этом. Хочешь похитить метку — подай зашифрованное объявление о свадьбе в воскресную газету. Придет записка, в которой будет написано, сколько денег нужно заплатить и куда их отнести. И я... я была так зла тогда... и все отдала... потом одумалась, но денег на месте уже не было. Я решила, что это все ерунда, шутка, что так не бывает! Нельзя же лишить человека метки, нельзя ведь правда?! — она схватила меня за грудки и затрясла, будто надеясь, что я подтвержу. — Я думала, что это просто мошенники меня обдурили, что мне по делом, что ничего не случится на самом деле...

— Боги, — выдохнул я.

Так выходит, что преступник работает на заказ, как наемный убийца.

Глава 58

Надежда

— Главный вопрос — что сказать журналистам о сложившейся ситуации? — напряженно спросила я, когда мы подошли к миссис Фруткинс.

— Без комментариев, — небрежно отмахнулась она. — Но это будет провал. Уверена, они разнесут будущую выставку по косточкам в отместку.

— А назвать реальную причину отмены свадьбы нельзя, полиция запретила, — взволнованно добавила мисс Деккер.

— Мои картины и так произведут впечатление, я уверен, искусство найдет своих ценителей, — попытался приободриться ее жених.

— Слишком наивно, чтобы стать реальностью, — брякнула я. Художник кинул на меня возмущенный взгляд, а миссис Фруткинс одобрительно хмыкнула. — Нам нужна другая приличная причина. Например... — я окинула гостей взглядом и заметила расстроенную девицу, которую допрашивал Стивен. — Например, из ревности, — брякнула я, а потом перевела взгляд на миссис Фруткинс и принялась додумывать сюжет. — Например, на свадьбу явилась некая девица и обвинила жениха... не знаю, например, что она беременна от него. Случился скандал, невеста обиделась, свадьба не состоялась.

— Это позор! — ахнул художник. — Я не согласен, чтобы марали мое имя!

— Это привлечет еще больше внимания, — задумчиво произнесла миссис Фруткинс.

— Потом можно выпустить опровержение, будто бы девица была сумасшедшей фанаткой творчества художника, преследовала его и грозила совершить самоубийство. И что ее поместили в психиатрическую клинику, — продолжила я. — Так получится, что сам художник и не виноват, а счастливая свадьба довершит сюжет. Конечно, когда мисс Деккер поправится.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь