Книга Хозяйка волшебного ателье, страница 136 – Мария Максонова

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Хозяйка волшебного ателье»

📃 Cтраница 136

— Не будешь, есть же еще я, — хмыкнула я грустно, наливая ей чай.

— Ага, конечно, — она вытерла нос платком, — это ты просто не замечаешь, какими глазами капитан на тебя смотрит. Мне-то со стороны все видно! Так что я точно последняя, у-у-у-у, — жалобно завыла она, уткнувшись в подлокотник лицом.

Мне оставалось только утешать и уговаривать.

Глава 70

Стивен

— Хватит! Джейк, быстро верни куклу Марте. Марта, иди к миссис Донован. Джейк, за уроки! — деловито прикрикнула миссис Форвард. Она отняла куклу у мальчишки лет десяти и сунула вместо нее в его руки книгу, вернула игрушку девочке лет пяти, и оба ребенка были выдворены из гостиной. — Простите, не могли бы вы повторить вопрос? — устало улыбнулась миссис Ховард.

— Мисс Деккер приглашала вас на свою свадьбу? — повторил я.

— А, да, точно. Простите. Мы были в отъезде, поэтому я не смогла прийти. Ездили в гости к родителям мужа в соседний город на юбилей.

— Понимаю, — кивнул я. — Вы отправили ей цветы. Какой службой доставки вы пользовались? Или доставщик был вашим слугой?

— Простите? — растерянно переспросила миссис Ховарнд.

— Вы отправляли мисс Деккер цветы в качестве поздравления? — повторил я, насторожившись.

— Нет, — удивленно отозвалась женщина. — Мы, конечно, были подругами в школьные годы, но, вы понимаете, я рано встретила истинного... наши дороги разошлись. Я отправляла ей благодарность за приглашение, но потом мы собирались в поездку, все завертелось...

— Может, муж от вашего имени отправлял цветы? — еще раз уточнил я. — Или ваши слуги проявили инициативу?

— Простите, но полагаю это какая-то ошибка, — покачала головой миссис Ховард. — И я не понимаю, каким образом какие-то цветы к свадьбе могут интересовать полицию?

— Простите, но это дело очень деликатное. Дело в том, что в доме мисс Декер в тот день была совершена кража. Мы проверяем всех посещавших дом слуг и посыльных.

— Но я точно ничего не отправляла! Вы же не подозреваете меня в краже? — возмутилась миссис Ховард.

— Нет-нет, что вы, ни в коем случае. Наверное, в списках закралась ошибка. Простите, что отнял ваше время, — я поспешно поклонился.

Миссис Ховард проводила меня до двери, я же, выйдя, обвел ее имя в своем блокноте. Понятно, значит вот как преступник проник в дом мисс Деккер. Наконец-то нашли. Из-за отъезда миссис Ховард из города, ее допрос пришлось провести последним.

Хорошо, что эта ниточка не оборвалась. Очень уж мне не хотелось устраивать «ловлю на живца» с мисс Лайзой Уильямс в качестве наживки. Да и переговоры между министерствами — дело небыстрое, министерство иностранных дел пыталось не допустить вмешательства полиции, их служба безопасности хотела взять дело себе. Даже за мисс Уильямс пока следили две команды от разных министерств. Хорошо, что хоть расследование из-за этого не встало, мы продолжали прорабатывать другие версии.

В целом схема работы похитителя меток постепенно становилась понятна. В большей части преступлений он проникал в дом жертвы, в день свадьбы это было несложно — туда-сюда ходят слуги, гости, посыльные. Как минимум по трети случаев образ действий преступника все же был еще неясен, но вот во второй трети удалось найти некую «посылку, которую никто не отправлял» без карточки. Вероятнее всего, этот метод использовался, когда другого способа легко и быстро подобраться к жертве, не было. Если же жертва еще и работала в общественно-доступном месте или устраивала какой-нибудь девичник, о котором преступнику сообщал заказчик, никаких «посыльных» не было найдено, по этим случаям было практически невозможно найти следы. Это лишало нас зацепок еще в трети преступлений.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь