 
									Онлайн книга «Хозяйка волшебного ателье»
| — Наденька, как у тебя тут дела? — в мой уголок у окна заглянула миссис Стефорд, посмотрела на вышивку, покивала уважительно: — молодец. Там клиентка хочет обсудить рисунок для новой модели, пойдем-ка. — Мне идти? — даже растерялась я. — Вы же говорили, что меня клиентам нельзя показывать... — Так то в штанах, ты же переоделась, — подмигнула мне миссис Стефорд. — Если все пройдет хорошо, то и премию получишь. Хорошая клиентка, постоянная, не скупится. Впервые мне довелось пройти по заветному коридору до зала для клиентов, правда, в общий зал мы не вышли, а свернули в небольшую уютную комнату-примерочную. Клиентка с небрежной элегантностью восседала в кресле, закинув ногу на ногу, а перед ней разливалась соловьем Кларисса и суетились две продавщицы, поднося то один, то другой образец ткани, которые посетительница небрежным движением руки отметала. — Я даже не знаю... хочется чего-то нового, необычного, — протянула клиентка с усталой скукой. — Посмотрите на эту ткань, с синим отливом, строго, но интересно, — предложила одна продавщица бархат цвета воронова крыла — черный с синим блеском. — Или вот здесь, эмирский сатин, с цветочками, они добавят свежести и молодости, — предложила вторая. — Мы сможем выполнить любой ваш каприз, — улыбалась миссис Клор, по ее покрасневшим щекам было заметно, что все это ее уже слегка достало. — А вот наша новая вышивальщица, знакомьтесь, это мисс Надежда Хрустова. Наденька, это знаменитая миссис Фруткинс, ее муж крупный меценат в искусстве, а сама миссис Фруткинс — муза всех художников столицы. Ни у кого нет столько портретов, сколько у нее, — расплылась в улыбке миссис Стефорд, не забывая походя польстить клиентке. — Наденька прекрасный специалист, она сможет осилить любую вышивку, которую вы только сможете вообразить. — А это любопытно, — глаза миссис Фруткинс, наконец, блеснули интересом, — ну-ка, крутанись. Я вопросительно глянула на миссис Стефорд, но та кивнула. Тяжело вздохнув, я покорно сделала круг вокруг своей оси и развела руками, будто говоря: «ну, что?» — Хочу такую юбку, — постановила миссис Фруткинс и встала в изящную позу: рука на бедро, ножка в сторону — ну, прямо идеальная модель. — В темно-зеленом цвете из летящей ткани. И шарфик в тон. Я прямо-таки вижу свой портрет на фоне скал, и ветер развевает ткань, а зеленый оттеняет цвет моих глаз. Будет великолепно! Мисс Кларисса перевела на меня налитые кровью, будто у разъяренного быка, глаза. Глава 32 Стивен Где простой рабочий Джон Файрсет мог спрятать похищенную девочку, учитывая, что у него нет ни собственности, ни связей? Кто может заботиться о ребенке? Как организовать все так, чтобы аура девочки при этом не отображала ни малейших изменений к худшему? Отсутствие прогулок, свежего воздуха и солнца, отсутствие общения — любые ограничения не сразу, но со временем сказались бы на состоянии девочки, а значит отобразились бы и на отслеживающем амулете. Но этого не было. Конечно, можно было бы предположить, что Файрсет всего лишь исполнитель, что он передал девочку третьим лицам, у которых было больше возможностей. Но не отработать версию я просто не мог. Все в этом похищении было не так, как обычно, все поведение преступников: отсутствие требований, странное «успокаивающее» письмо для канцлера, политические дрязги, в которые ввязалась его жена. Я никак не мог понять, чего добиваются преступники, но чутье говорило — все нужно проверить. | 
