Книга Хозяйка волшебного ателье, страница 65 – Мария Максонова

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Хозяйка волшебного ателье»

📃 Cтраница 65

— Она здесь, шеф! — с восторгом подскочил ко мне через некоторое время штатный маг.

— Как вы догадались? — вторил ему Джонс.

Вместо ответа я протянул ему папку с копией полученного документа — список учеников класса, в котором когда-то учился старший Файрсон.

— Не понимаю, — протянул он растерянно, читая список.

Хмыкнув, я ткнул в самый верх документа — имя учительницы: мисс Сирша Форн.

— Форн? — ахнул Джонс, — как Молли Форн — няня жертвы?

— Да, ее сестра. Она-то их и связывает. А теперь она Сирша Клард, поэтому мы и не нашли связей, она просто вышла замуж, но все еще работает в этой школе. И заведует младшим классом пансиона.

Подчиненные понимающе переглянулись.

Уже вскоре школа была окружена, а я в сопровождении нескольких мужчин в штатском прошел к классу, подходящему похищенной Лилиане по возрасту.

— Кто вы такие и что здесь делаете?! — возмущенно воскликнула пожилая учительница, когда мы отворили дверь в класс.

— Не мешайте, если не хотите усугубить свою вину, миссис Клард, — бросил я.

— Какую еще вину? — она трясущимися руками принялась наливать себе воды в стакан.

Но я не стал обращать внимание, а провозгласил:

— Лилиана Коренфорт! — никто из учеников не двинулся с места. — Лилиана, мы из полиции, если ты здесь, отзовись!

Я обвел взглядом сидящих за столами школьников, но не увидел девочки, подходящей под описание. Неужели, ошибка?

Глава 33

Надежда

Сложнее всего было сдержать довольную ухмылку, когда я услышала пожелания клиентки. Пошлая мятая тряпка, в которой только коровам хвосты крутить? Что там еще мисс Кларисса говорила про мою юбку? О, при ее творческом кризисе и неспособности придумать хоть что-то новое в дизайне, для выдумывания красочных эпитетов ее фантазия работала прекрасно. И вот такой пассаж.

— Вы уверены, что хотите именно такой фасон? У нас есть лучшие ткани, новейшие разработки, давайте я сейчас набросаю дизайн, — проблеяла она, в то время как продавщицы принялись подтаскивать образцы ткани зеленого цвета, как и пожелала клиентка.

— Есть какие-то проблемы? — с легким недоумением повела бровью клиентка.

Миссис Стефорд вперилась в меня большими испуганными глазами, но я и сама не собиралась нарушать рабочую этику, просто стояла, опустив взгляд и помалкивая.

— Нет, что вы, просто это такая... простая модель, а такой интересной и стильной женщине, как вы, чтобы подчеркнуть ваши идеальные бедра, подошла бы другая... — проблеяла мисс Клор.

— Вы что, считаете, что лучше меня знаете, какой дизайн одежды мне подойдет? — в голосе клиентки проскользнул холод.

— Н-неет, но...

Небрежность и ленивую грацию с миссис Фруткинс словно рукой сняло, стало очевидно, что она из тех женщин, которые привыкли, чтобы их приказы исполнялись моментально и беспрекословно.

— Вы сможете сшить мне такую юбку? Да или нет?

— Но я бы рекомендовала все же...

— Да или нет? Мне пойти в другое ателье?

Мисс Клор краснела, бледнела, пыхтела, но в конце концов выдала едва слышно:

— Конечно, мы все сделаем в скорейшее время.

— Вот и ладненько, — немедленно улыбнулась клиентка, как ни в чем ни бывало. — Мне нравится вот эта ткань, буду ждать первой примерки с нетерпением, — пропела она, ткнув в один из образцов, которые принесли продавщицы, и направилась к выходу.

— Но... — едва слышно выдохнула я, но миссис Стефорд дернула меня за руку, заставляя замолкнуть, и я подчинилась.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь