Книга Огонечек для ледяного герцога, страница 18 – Элен Славина

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Огонечек для ледяного герцога»

📃 Cтраница 18

Когда я оказалась дома, я сразу же направилась в свою спальню и, не успев донести голову до подушки, провалилась в мир сновидений. Я не обратила внимания на то, что моя постель была смята и хранила запах герцога, а часть простыни оказалась пропитана кровью мужчины. Всё это было неважно для меня. Я просто хотела отдохнуть после тяжёлого дня и бессонной ночи. Возможно, именно поэтому я не заметила, как глубокой ночью в мою спальню вошёл герцог и остался со мной до самого утра.

Когда я открыла глаза, первое, что увидела, было моё любимое кресло, в котором я обычно сидела и делала фигурки животных и людей изо мха, шерсти и сухих цветов. Сейчас это кресло было придвинуто к кровати, и в нём как ни в чём не бывало, спал Талориан. Его тело частично находилось в кресле, ноги были опущены на пол, а левая рука сжимала мою ладонь.

Осторожно высвободив свои пальцы из его сильной руки, я отползла к стене и только тогда окончательно открыла глаза. Герцог не просыпался, продолжая громко сопеть и дышать, отчего его грудь в рубашке высоко вздымалась и также низко опускалась.

— Талориан, — тихо позвала я мужчину, — проснитесь. Герцог Фростхарт, вы меня слышите?

Я подвинулась к нему ближе и потрепала его за плечо. А потом ещё раз. И тут мужчина неожиданно вздрогнул и с удивлением посмотрел на меня своими ледяными глазами. Сейчас он выглядел таким отчуждённым и холодным, что мне стало не по себе. Его тёмно-синие глаза пронзили меня насквозь, и я поспешила отвести взгляд, чтобы не встречаться с его пронзительным взором.

— Кто ты такая? — удивлённо спросил герцог, потягиваясь и вставая с неудобного кресла, в котором он спал. Его мышцы с хрустом растянулись, и он недовольно выругался.

— Вы ничего не помните? — Посмотрела в уставшие и чужие глаза мужчины.

— А что я должен помнить? — Герцог прошёлся по моей небольшой комнате и выглянул в окно. — Где я нахожусь? Что это за дом и кто ты такая?

— Меня зовут Раэлла Санклоу, — невозмутимо ответила я, — и вы находитесь в доме семьи Санклоу.

— Мне это ни о чём не говорит! — раздражённо воскликнул мужчина и, распрямившись, направился к двери. Однако он захромал и, остановившись, посмотрел на свою ногу, забинтованную пропитанными кровью тряпками. — Что это за ледяная хлябь⁈

— И это вы тоже забыли? — усмехнулась я, успев отскочить в сторону, чтобы герцог не сбил меня своим напором. — Рана, лес, снежный леопард, разорвавший когтями вашу ногу.

— Похоже на какой-то бред. — Он снова шагнул, но почувствовав боль, остановился и снова упал в кресло.

— Давайте, я перебинтую вашу ногу. — Потянула к нему руки и села на свою кровать рядом с ним. — Это будет быстро и почти не больно.

— Нет! — Рявкнул Талориан и резко убрал мои руки от своей ноги. — Мне от тебя ничего не надо, дева. Оставь меня.

А затем резко поднялся и, превозмогая боль, которая была написана у него на лице, направился в сторону двери. Рывком открыл её и вышел из моей спальни. Я поспешила за ним, всё ещё не понимая, что случилось с герцогом и почему он так странно себя ведёт?

— Доброе утро, герцог Фростхарт. Как вам спалось? — Поздоровалась бабуля с мужчиной, но он даже не посмотрел в её сторону, а пошёл дальше в сторону входной двери. Казалось, он ничего не видел и не слышал и старался как можно быстрее покинуть этот дом. Как будто ему было неприятно находиться здесь, в этом стареньком чужом доме со странными людьми, явно не его круга общения.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь