Книга Академия драконов. Чужая истинная, страница 42 – Кира Лин, Анна Дрэйк

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Академия драконов. Чужая истинная»

📃 Cтраница 42

—Что?— изумлённо пробормотала я, поглаживая хвост Фионы, раздражённо раскачивающийся у меня на груди из стороны в сторону.— Что за глупости?

Я хотела уже пуститься в объяснения, но Софи предостерегающе сдавила моё запястье. И правда, с какой стати я должна что-то объяснять этой выскочке?

—Не беспокойся, я не собираюсь переходить тебе дорогу,— сказала я самым милым и спокойным голосом, на которым была сейчас способна.

Алинда вскочила со скамейки, сверля меня разъярённым взглядом.

—Вся академия гудит после вчерашнего. Думала, никто не узнает о твоей выходке? Теперь все в курсе, какая ты развратница!

Ох! Меня будто ледяным хлыстом огрели! Как она могла такое вслух произнесли? Как только подумать могла? Ни разу в жизни я не была с мужчиной, даже мысленно. А тут такое оскорбление в лицо швыряют ни за что!

Я подалась вперёд, стиснув от злости зубы.

—Ты меня с кем-то спутала,— мой голос прозвучал низко и гулко. Чувствуя, что упускаю контроль, я не смогла остановиться.— Не суди по себе других, Алинда!

—Что-о-о?!— завопила она на всю округу и, уперев руки в бока, пошла мне навстречу.— Ты меня сейчас обозвала развратницей? Да знаешь, что с тобой мой отец сделает?!

Но я уже не слышала — сила рванула из меня порывом ледяного ветра и ударила Алинду. Она рухнула на задницу прямо на траву. Её идеально уложенные кудри сдуло назад, да так, что они и остались в таком положении, будто накрахмаленные.

—Юные леди! Что вы себе позволяете?— внезапно за спиной, будто из воздуха материализовалась Аста.

Алинда тут же воспользовалась ситуацией и горько зарыдала.

—Алеин, почему ты напала на Алинду?— смерив меня суровым взглядом, спросила Аста.

—Она первая начала!— вставила слово Софи.— Оскорблять вздумала!

Аста сощурила глаза, всматриваясь в моё лицо, и неожиданно смягчилась.

—Мы с тобой позже пообщаемся,— проговорила она и склонилась над голосящей Алиндой. Помогла ей встать и увела куда-то обратно в кусты. Та, разумеется, изображала смертельное ранение и вселенскую печаль.

—Ох, я ей покажу!— пообещала Софи мне на ухо.

—Молодец, сумела постоять за себя,— Далия поднялась со скамьи и, покидая поле, обошла меня.— Не позволяй таким девицам сделать из тебя жертву. Но имей ввиду: за применение магии по отношению к другим можно вылететь отсюда со свистом. Будь аккуратнее.

—Спасибо,— пробормотала я, поражённая внезапной лояльностью Далии.

Я огляделась, чувствуя себя облитой помоями. И, к моему несчастью, обнаружила, что тренировка остановилась, и все юноши на поле глазеют на нас. Даже Ферентус. Его пристальный взгляд прожигал холодом насквозь.

А я уже думала, что гаже себя не буду чувствовать. Как же я ошибалась!

Далия Бетхор

Глава 19

До вечера мы гуляли по территории Академии. Уединились в дальнем саду и попрактиковались в магии. Софи рассказывала о своей деревне и о том, как увлекательно проводила там детство. Когда в садах зажглись синие магические фонари, мы решили пойти обратно и набрели на изумительной красоты беседку, окружённую пышными кустами роз и лилий. За столами, накрытыми белыми скатертями, собрались студенты, в числе которых были Джестин и Ксивилл.

Джестин помахал нам и позвал за стол, уставленный изысканными блюдами и напитками. Здесь были и хрустальные бокалы с золотистым безалкогольным цитрусовым пуншем, и тарелки с фруктами, и подносы с аппетитными пирожными. Воздух был наполнен ароматами цветов и свежей выпечки, весёлым смехом и едва различимой музыкой.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь