Онлайн книга «Проданная истинная, или Хозяйка горячего источника»
|
Перед глазами вновь встаёт похотливо улыбающееся широкое лицо того мерзавца, и я невольно поёживаюсь. Бррр, какой же он мерзкий. В конце концов, если мой муж был настолько зол на меня, что решил выбросить из дома будто ненужную собачонку, то разве не мог мне найти хотя бы более привлекательного стражника? Уверена, там такие есть. Или он специально выбрал кого похуже, чтоб я совершенно точно страдала из-за того, что меня бросил такой красавец, как мой муж. Хм, он кажется, в чём-то меня обвинял. Но что я должна была сделать такого ужасного, чтобы муж поступил настолько жестоко? Точнее, не я, а настоящая леди Лириэль. Даже представить не могу. Из задумчивости меня выдёргивает повторившийся стук в дверь. Точно! Ко мне же кто-то пришёл. – Одну минуточку, – кричу я, судорожно продолжая решать проблему скудного гардероба. Что за ирония? Бывшая жена лорда, сейчас нахожусь в шикарном поместье графа, в кошеле сто золотых, а нет даже элементарного халата. Нужно будет это недоразумение исправить как можно скорее. Тем более у меня и нижнего белья запасного нет. Придётся спать без него и надеяться на то, что к утру оно высохнет после стирки. Так и не решив проблему, я на всякий случай уточняю: – А в чём дело? Я просто немного занята. – Граф Сакстер приглашает вас к ужину, – раздаётся голос из-за двери. М-да, час от часу не легче. Ну и в чём мне идти? Не в чём. Прокашлявшись, я неуверенно говорю: – Передайте графу мою искреннюю благодарность и извинения. Потому что я вынуждена отклонить его приглашение. Голос горничной (вроде другой, а не той, которая является поклонницей графа), становится куда более взволнованным. – Но граф Сакстер желает вас видеть. Разве можно ему отказывать? Я закатываю глаза. М-да, самолюбия графу не занимать. – Вообще-то, – начинаю я, но горничная, очевидно, меня не слышит, потому что продолжает говорить. – Если граф присылает за вами, значит, нужно идти. Тем более, он даже платье просил вам передать. Я уже набрала воздуха в грудь для того, чтобы высказать всё, что думаю о моей необходимости быть за ужином, но едва слышу про платье, как желание спорить мгновенно испаряется. – Платье? – переспрашиваю я. – Да, его Сиятельство сказал, что ваши вещи были утеряны, и велел взять у портной лучшее платье, которое у неё было. – Ох, он так любезен, – совсем другим, ангельским голосом говорю я. И приоткрыв дверь, протягиваю руку. – Ну, раз граф проявил такую заботу, само собой, неправильно будет не ответить на его приглашение. – Тогда я передам ваш ответ, – слегка кланяется горничная и передаёт мне объёмную коробку. Чтоб втащить её, мне приходится ждать, пока горничная уйдёт, и раскрыть дверь настежь. Только так я смогла внести коробку внутрь. Положив её на кровать, я тяну за край белой атласной ленты, которой она перевязана. И когда снимаю крышку, то невольно выдыхаю от восхищения: – Какая же красота! Достав платье, я немедленно подбегаю к зеркалу и прикладываю платье к себе, снова восторженно улыбаюсь. Это просто платье мечты. Перламутрово-синее из лёгкой, воздушной будто крылья бабочки ткани. На корсетном лифе платья с открытыми плечами – нанесены ажурные узоры, подчёркивая изысканность и в то же время соблазнительность наряда. Лёгкая юбка платья имеет небольшой тонкий будто паутинка шлейф, позволяя почувствовать себя настоящей принцессой. |