Онлайн книга «Нежеланная невеста дракона. Вторая истинная»
|
Положив голову лорда себе на колени, сделала, как велел лекарь. Содержимое пузырька так сильно воняло, что я отпрянула от этого запаха и закашлялась. А затем поднесла к носу лорда, и всё случилось так быстро, что я немного ошалела. Ильгизар Норден дёрнулся и открыл глаза. — Не может быть… — Хриплым голосом произнёс лорд и улыбнулся. — Сладкие губки и ты здесь, со мной. Кажется, мне несказанно повезло! Глава 9 Не трогай ее! — Он очнулся! Очнулся! — Закричал управляющий и подбежал ко мне. Грубо отодвинул меня и, схватив Ильгизара за подмышки, поднял на ноги. — Хлябская прорва! Чего ты так орёшь? — Зажал лорд уши и попробовал отстраниться от надоедливого слуги. — О, мой лорд, я думал, вы… вы умерли, как… ваша истинная. — Моя истинная! — Вскрикнул мужчина и тут же поник, видимо, всё вспомнив. Схватил себя за руку и отодвинул мешающий рукав. — Её нет. Моей метки истинности. Нет! — Это всё она! — Вскричал управляющий и показал на меня пальцем. — Она убила вашу суженую. Вашу Олинду. — Я не убивала! — Вскрикнула я и поднялась с пола, подала руку врачевателю и посмотрела на злобного управляющего, а потом на лорда. — Вы меня задержали внизу, когда я просила вас пустить к леди Норден. Хотя вряд ли я успела бы. — Подумала я, но не стала произносить это вслух. — Вы акушерка и должны знать правила оказания лекарской помощи умирающей. — Но вы сказали мне… — Попыталась я возразить, понимая, что никто в этой комнате мне не верит. — Я? Ничего вам не говорил. — Управляющий отвернулся от меня и держа лорда под руки, повёл его с собой из покоев леди Норден. — Где моя дочь? — Хриплым голосом спросил лорд Ильгизар и посмотрел на меня. — Её унесла одна из акушерок. — Убрала выбившиеся из чепчика волосы. — Я не знаю куда. — Найди её!. — Рявкнул лорд и посмотрела на своего слугу. — Живо! — Но мой лорд, — возразил Клемент, — она сейчас в надёжных руках. Её осматривают акушерки. — Те самые, которые сутки мучили мою жену и сделали все, чтобы она умерла? — Отодвинул от себя дворецкого и присел в кресло. — Всё было не так, мой лорд, акушерки, находящиеся в этой комнате, очень опытные и… — Хватит! Принеси сюда мою дочь! Быстро! Хочешь проверить, на что я способен? Я не посмотрю, что ты здесь работаешь со времён первых драконов, разорву на куски, вот этими самыми руками. — О… мой лорд, — плаксиво произнёс дворецкий и выбежал из покоев. — Пошли все вон отсюда! — Гаркнул Ильгизар и медленно повернул голову в сторону акушерок. Замешкавшись на мгновение, они исчезли так быстро, словно их тут и не было. — Я смотрю, вы пришли в себя, мой лорд? — Произнёс полисмен и сделал шаг в его сторону. — Мой дракон покинул меня так внезапно, что моё тело среагировало не так, как я ожидал. Подобного со мной никогда ранее не происходило… дракон никогда не оставлял меня с момента моего первого оборота. — Может, мы перейдём в гостиную? Здесь не очень удобно говорить. — Я не против. — Ответил лорд и посмотрел на меня и мнущегося рядом старого врачевателя. — Что они здесь делают? Полисмен обернулся и сделал такое лицо, словно совершенно забыл о нашем существовании. Сморщился, как от кислого лимона и подошёл к старику. Схватил его за локоть и повёл прочь из покоев. — Спасибо, старик. В твоих услугах мы больше не нуждаемся. — Но… — промямлил лекарь и посмотрел на меня, — я хочу кое-что сказать. |