Онлайн книга «Эльфийка и охотник: Дело Аптекаря»
|
Стук в дверь вернул принца в реальность. Положив бумажки в карман, произнес: — Войдите. — Ваше Высочество, я вам нужен? — Камердинер вошёл в комнату и остановился. — Да, Феранд, приготовь мне ванну и костюм к ужину. — Будет сделано, Ваше Высочество. Кстати, ваша семья уже ожидает вас! — Крикнул камердинер из ванной комнаты, стараясь перекричать шум льющейся воды. — Неужели? — Виктор положил перстень на каминную полку, снял рубашку и брюки и, бросив их на пол, направился в ванную. — Думаю ничего страшного, если они ещё подождут. Да, Феранд? — Произнес Виктор, выпуская мужчину. — Я предупрежу их, что вы задержитесь, Ваше Высочество! — Камердинер закрыл дверь в ванную и, подобрав разбросанную на полу одежду, вышел из комнаты. * * * После того как Феранд помог наследному принцу одеться, Виктор посмотрел в зеркало и, увидев в нем отражение своего преданного слуги, спросил: — Феранд, скажи, ты верен мне?! — Ваше Высочество, вы не должны сомневаться в моей верности. Никогда! — Камердинер опешил, и краска отлила от его лица. — Тогда ты должен понимать, что сейчас мне, как никогда, очень нужны свои люди во дворце. Твоя поддержка и помощь очень важна. Для меня. — Я понимаю, сэр! Но с чего такие вопросы? — Камердинер прошелся щеткой по плечам и спине хозяина и поправил полы пиджака. Повернувшись к Феранду, Виктор прошёлся по комнате, и, вернувшись обратно, произнес: — Я не вижу той одежды, которая была на мне час назад. Ты должен знать, где она? — Она в стирке сэр. — Уверенно сказал Феранд. — Где и положено быть грязной одежде. — Но! Там же адреса были, имена! Что ты наделал, бестолочь?! — вскрикнул Виктор и схватил себя за волосы. — Ты не должен был вот так брать и нести ее в стирку, не спросив меня. Это похоже на предательство. Уходи! Резко подойдя к двери, он, дернул за ручку, и посмотрел на Феранда. И тут увидел, что у него в руках лежит пачка измятых, но таких дорогих ему бумажек. — Сэр, вы это искали? — Серьёзно спросил камердинер, и кончики губ приподнялись в улыбке. — Я вас знаю много лет и ваша привычка оставлять в карманах все что ни попадя, давно мне известна. — О, Феранд, дорогой ты мой, родной. Извини за мои слова. Я сейчас весь на эмоциях! — Подойдя к Камердинеру, он приобнял мужчину, а затем забрал бумажки. — Ты меня спас, ни больше, ни меньше. Положив листы в стол, он запер ящик и сунул ключ в карман. — Феранд, ты предупредил отца, что я опаздываю? — Да, Ваше Высочество, но дело в том, что все уже поужинали и разошлись по своим комнатам. Кроме вашего отца. Он ожидает вас в своем кабинете. — Хм, что ему от меня надо?! Предвижу очередные нотации со стороны родственника! — Не знаю, сэр, но говорил он серьёзно. Не гарантирую, но, кажется, я слышал одно имя. Одно знаю точно, я не смогу его произнести, но думается мне, что оно эльфийское. — Мариэль… — мрачно произнес Виктор и вышел из комнаты. — Ваше Величество. — Виктор поклонился отцу и посмотрел тому в глаза. Король кивнул, и сын сел на удобное кресло, аккурат напротив родителя. — Рассказывай сын. — Что именно ты хочешь от меня услышать? — Юноша откинулся на кресле и сложил руки крест-накрест. — То, что тревожит твое сердце и почему ты последнее время непохож на себя. — Не преувеличивай, отец! Я такой же, как всегда. — Ты меня не обманешь. Подожди, я тебе сейчас кое-что покажу. |