Книга Эльфийка и охотник: Дело Аптекаря, страница 78 – Элен Славина

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Эльфийка и охотник: Дело Аптекаря»

📃 Cтраница 78

Стук в дверь вернул принца в реальность. Положив бумажки в карман, произнес:

— Войдите.

— Ваше Высочество, я вам нужен? — Камердинер вошёл в комнату и остановился.

— Да, Феранд, приготовь мне ванну и костюм к ужину.

— Будет сделано, Ваше Высочество. Кстати, ваша семья уже ожидает вас! — Крикнул камердинер из ванной комнаты, стараясь перекричать шум льющейся воды.

— Неужели? — Виктор положил перстень на каминную полку, снял рубашку и брюки и, бросив их на пол, направился в ванную. — Думаю ничего страшного, если они ещё подождут. Да, Феранд? — Произнес Виктор, выпуская мужчину.

— Я предупрежу их, что вы задержитесь, Ваше Высочество! — Камердинер закрыл дверь в ванную и, подобрав разбросанную на полу одежду, вышел из комнаты.

* * *

После того как Феранд помог наследному принцу одеться, Виктор посмотрел в зеркало и, увидев в нем отражение своего преданного слуги, спросил:

— Феранд, скажи, ты верен мне?!

— Ваше Высочество, вы не должны сомневаться в моей верности. Никогда! — Камердинер опешил, и краска отлила от его лица.

— Тогда ты должен понимать, что сейчас мне, как никогда, очень нужны свои люди во дворце. Твоя поддержка и помощь очень важна. Для меня.

— Я понимаю, сэр! Но с чего такие вопросы? — Камердинер прошелся щеткой по плечам и спине хозяина и поправил полы пиджака.

Повернувшись к Феранду, Виктор прошёлся по комнате, и, вернувшись обратно, произнес:

— Я не вижу той одежды, которая была на мне час назад. Ты должен знать, где она?

— Она в стирке сэр. — Уверенно сказал Феранд. — Где и положено быть грязной одежде.

— Но! Там же адреса были, имена! Что ты наделал, бестолочь?! — вскрикнул Виктор и схватил себя за волосы. — Ты не должен был вот так брать и нести ее в стирку, не спросив меня. Это похоже на предательство. Уходи!

Резко подойдя к двери, он, дернул за ручку, и посмотрел на Феранда. И тут увидел, что у него в руках лежит пачка измятых, но таких дорогих ему бумажек.

— Сэр, вы это искали? — Серьёзно спросил камердинер, и кончики губ приподнялись в улыбке. — Я вас знаю много лет и ваша привычка оставлять в карманах все что ни попадя, давно мне известна.

— О, Феранд, дорогой ты мой, родной. Извини за мои слова. Я сейчас весь на эмоциях! — Подойдя к Камердинеру, он приобнял мужчину, а затем забрал бумажки. — Ты меня спас, ни больше, ни меньше.

Положив листы в стол, он запер ящик и сунул ключ в карман.

— Феранд, ты предупредил отца, что я опаздываю?

— Да, Ваше Высочество, но дело в том, что все уже поужинали и разошлись по своим комнатам. Кроме вашего отца. Он ожидает вас в своем кабинете.

— Хм, что ему от меня надо?! Предвижу очередные нотации со стороны родственника!

— Не знаю, сэр, но говорил он серьёзно. Не гарантирую, но, кажется, я слышал одно имя. Одно знаю точно, я не смогу его произнести, но думается мне, что оно эльфийское.

— Мариэль… — мрачно произнес Виктор и вышел из комнаты.

— Ваше Величество. — Виктор поклонился отцу и посмотрел тому в глаза. Король кивнул, и сын сел на удобное кресло, аккурат напротив родителя.

— Рассказывай сын.

— Что именно ты хочешь от меня услышать? — Юноша откинулся на кресле и сложил руки крест-накрест.

— То, что тревожит твое сердце и почему ты последнее время непохож на себя.

— Не преувеличивай, отец! Я такой же, как всегда.

— Ты меня не обманешь. Подожди, я тебе сейчас кое-что покажу.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь