Книга Порхает мотылек в презренных небесах. Том 1, страница 235 – Моргана Маро

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Порхает мотылек в презренных небесах. Том 1»

📃 Cтраница 235

Сердце Мин Ханя дрогнуло и забилось чаще. Почему-то сейчас Ян Юмэй была особенно привлекательна, и он не мог понять, в чем же дело. В ее лице, в легкой улыбке, в искрящихся глазах или в осознании, какую драгоценность Мин Хань получил в свои руки? Никакие записи рода Юнь не сравнятся с Хуанъянь.

– Прошу вас дать мне свои руки, – попросила демоница Ло, встав рядом. – Генерал Юнь, выступите в качестве свидетеля от Небес.

Кивнув, Юнь Ин встал напротив.

Закрыв глаза, Ло начала говорить, и печать между ее бровями тускло засветилась зеленым светом:

– Взываю к Цышань – эти две души из разных Миров хотят объединить свои судьбы. Позволь им связать себя до конца их жизней и даруй свое благословение. Если же ты против, то дай нам всем об этом знать.

Стоило демонице Ло замолчать, как повисла тишина. Небожители с некоторой надеждой смотрели на древо, которое вдруг ярко вспыхнуло, на несколько долгих мгновений осветив все три Мира. Мин Хань почувствовал, как на его ладони сжимаются пальцы Ян Юмэй, взглянул на нее и увидел светящиеся лепестки, кружащиеся над ними в воздухе. Касаясь их голов, они рассыпались искорками, которые обращались в нити и связывали ладони небожителя и демоницы.

Заметив это, Ло вдруг улыбнулась и произнесла:

– Цышань одобрило ваш брак.

Глоссарий

ИМПЕРАТОРСКИЙ ДОМ ТАЙ

Вдовствующая императрица Лун (龙) – мать Тайшэна.

Император Тайшэн (太圣) – император Великой Ци.

Императрица И (伊) – первая жена императора из Северной Сюэ.

Императрица Ху (虎) – вторая жена императора из Южной Хэ.

Тай Шэньху (Чжи) (太神虎/智) – наследный принц, сын императрицы И.

Тай Фансинь (Хао) (太芳辛/好) – второй принц, муж Ся Юань, сын наложницы Ци.

Наложница Ци (旗) – мать Тай Фансиня, мертва.

Юнь Чан (云昌) – великий советник императора.

Хо (火) – птица Тай Фансиня.

Лин (凌) – старшая служанка императрицы И.

ДОМ СЯ (夏), ПОМЕСТЬЕ ЛЕТА. ХРАНИТЕЛИ ИСТОРИЙ И ЛЕТОПИСЦЫ

Ся Лин (夏领) – глава Дома Ся.

Гао Хэ (高盒) – главная жена, мать Ся Гана.

Ся Чжань (夏战) – первый сын Ся Лина от первой наложницы.

Ся Ган (夏钢) – второй сын от главной жены, отец Ся Юань.

Ся Бэй (夏贝) – первая молодая госпожа, дочь Ся Чжаня и Дун Яо.

Ся Юань (夏媛) – вторая молодая госпожа, дочь Ся Гана, жена Тай Фансиня.

Ся Мянь (夏冕) – третья молодая госпожа, дочь наложницы Цзянь.

Наложница Цзянь (坚) – четвертая наложница, бывшая нюй юэ.

Дядюшка Хэнь (痕) – слуга.

ДОМ ДУН (冬), ПОМЕСТЬЕ ЗИМЫ. ХРАНИТЕЛИ ВОЕННОГО МАСТЕРСТВА И ЛИЧНЫЕ СТРАЖИ ИМПЕРАТОРСКОЙ СЕМЬИ

Дун Ляо (冬辽) – личный страж Тай Фансиня.

Дун Яо (冬姚) – дочь главы дома Дун, жена Ся Чжана.

Дун Минь (冬敏) – сын Ся Чжаня и Дун Яо, брат Ся Бэй, один из личных стражников императрицы И.

ДОМ ЧУНЬ (春), ПОМЕСТЬЕ ВЕСНЫ. ХРАНИТЕЛИ ТАЙН И ЯДОВ

Чунь Цин (春青) – служанка Ся Юань.

ДОМ ЦЮ (秋), ПОМЕСТЬЕ ОСЕНИ. ХРАНИТЕЛИ ЗНАНИЙ И НАСТАВНИКИ ИМПЕРАТОРСКОЙ СЕМЬИ

Цю Бин (秋炳) – личный наставник Тай Шэньху.

Цю Чоу (秋臭) – бывшая наставница Тай Фансиня, мертва.

НИЖНИЙ МИР

Ян Лю (杨刘) – падший бог, ныне демон, глава клана Черной Крови, отец Ян Юмэй.

Ян Юмэй (杨优美) – демоница в красном, Хуанъянь (谎言).

Тетушка Ло (罗) – демоница ядов клана Черной Крови.

Бай Юй (白意玉) – глава клана Белого Хвоста, девятихвостый лис.

Бай И (白意) – кровавая лиса, служит Ян Юмэй.

Шань Ло (善蠃) – первый темный дух.

Линь У (林雾) – один из братьев Шань Ло.

ВЕРХНИЙ МИР

Ма Лян (妈亮), Цзюньфэнь (君奋) – владыка Небес второй эпохи.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь