Онлайн книга «Мой обаятельный мерзавец»
|
Знакомый голос звучит насмешливо. Но я все равно на миг замираю, а после поддаюсь внутреннему порыву. Сквозь тонкую ткань рубашки я чувствую жар чужого тела и поддаюсь вперед, с наслаждением прижимаясь к каменному торсу министра правопорядка. Его горячее дыхание опаляет мое лицо. И я послушно поворачиваю голову, подставляя для поцелуев шею. Он медлит. Проводит носом вдоль шеи, шумно вдыхая и щекоча нежную кожу своим дыханием. А после… А после один несносный мерзавец делает и вовсе что-то из ряда вон выходящее. Мой подбородок обхватывают чужие пальцы, сжимаясь бережно, но цепко. И я против воли поворачиваю голову. Мгновение, и на меня обрушивается поцелуй. Жесткий, яростный, сминающий мои губы и подавляющий волю. Пытаюсь отодвинуться и оказаться подальше от сухих, твердых губ. Но позади стена. А мое личное великолепие уже всем телом прижимается ко мне, не позволяя отступить, сбежать. Мои пальцы сминают рубашку на его груди. Хотела оттолкнуть, а в итоге цепляюсь, как за последний оплот надежды. Губы горят, но послушно откликаются на чужие движения. Наши языки переплетаются, и я с тихим стоном поддаюсь вперед, прижимаясь крепче, ближе. Мои ладони скользят вверх по мускулистой груди, оглаживают плечи и устремляются к затылку, впиваясь в жесткие волосы. И я понимаю, что это капитуляция. Моя капитуляция. И глупое правило, удерживающее меня на грани, позволяющее думать, что я контролирую ситуацию, оказалось тут же позабыто. Никаких поцелуев в губы? Смешно. — И все же, я соскучился, — с уверенностью заявляет мне сэйр Варнадо, лишь на пару мгновений разрывая поцелуй. * * * Мужские руки лихорадочно скользят по моему телу. От бедер поднимаются выше, подхватывая край юбки и задирая ее вверх, до самой талии. Пальцы оглаживают голую полоску кожи на боку, вызывая сладкую дрожь предвкушения, и устремляются вниз. Оглаживают лобок сквозь тонкую кружевную ткань, слегка его сжимают и ныряют дальше. Ладонь проходится по складочкам один раз, второй. Затем надавливает, заставляя ткань впиваться в нежную плоть. И трусики тут же намокают. Насквозь. Миг. И мужская рука исчезает, унося за собой наслаждение. И я в немом знаке протеста прикусываю губу министра правопорядка и сильнее тяну жесткие волосы, заставляя его вернуться к начатому. Сэйр Тобиас Варнадо усмехается мне прямо в рот и целует жадно, напористо. Пальцы легкими касаниями проходятся по внутренней стороне бедра, устремляются вверх и цепляют край трусиков, отодвигая их в сторону. Первое скользящее касание, и мое тело пробивает молнией. Я выгибаюсь против воли и судорожно выдыхаю. Затем еще одно, и еще. И вот мужские пальцы уже уверенно порхают по складочкам, лаская клитор. А я сильнее впиваюсь в его волосы, сжимаю, отпускаю, снова сжимаю и тяну. Трусь грудью о твердый мужской торс и мечтаю, чтобы преграды в виде одежды между нами не было. Когда первый палец медленно, но уверенно входит в меня, я не могу сдержать протяжного стона. И разрываю поцелуй, откидывая голову и прижимаясь затылком к холодной стене. — Тише, — шепчет глава министерства правопорядка мне в шею и начинает двигаться во мне. Напористо, размеренно. Мимоходом вспоминаю, что мы все еще в кладовой. И за дверью то и дело снуют сотрудники. Но тут же об этом забываю, когда к первому пальцу присоединяется второй, растягивая меня сильнее. |