Книга Мой дракон – мои правила, страница 21 – Матильда Старр

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Мой дракон – мои правила»

📃 Cтраница 21

Ему очень не понравилось, что его торопили с завтраком. Но не может же он высказать свое недовольство хозяину! А мне очень даже может. Так уж исторически сложилось: хуже всего приходится именно гонцу, который доставил плохие новости.

Впрочем, против вилок и ножей я не возражала. Они молчаливые и даже не пытаются срывать на мне свое плохое настроение, только звякают, причем довольно мелодично…

К обеду трактир наполнился и вилки отправились в ящик, а я – в зал. Мои коллеги красиво и уверенно управлялись с летающими подносами: те плавно скользили по воздуху и мягко приземлялись на столы перед гостями. Я только вздохнула. До вчерашнего дня у меня, по крайней мере, была мечта. И вот она сбылась, а в результате – одно разочарование.

Публика возбужденно переговаривалась. Все – абсолютно все – обсуждали Императорский бал. Причем по разговорам было видно: никто из присутствующих на этом балу не был.

До меня долетали реплики:

– Представляете, там играло восемнадцать оркестров – и каждый свою музыку!

– Да-да, а с потолка непрерывно сыпались лепестки роз!

Я легко представила, как это бы выглядело. Уже через пятнадцать минут такого удовольствия гости разбежались бы в ужасе. Хотя нет, бежать они бы не смогли: поскальзывались бы и увязали в плотном ковре лепестков, которых за это время насыпало бы по колено… Я только усмехнулась: вот так и разносятся сплетни.

И тут же раздался чей-то визгливый голос:

– Что стоишь лыбишься? Клиентов обслуживать уже не надо?

Я вздрогнула и обернулась. Голос принадлежал дородной женщине средних лет. Платье вычурное до нелепости, прическа и вовсе выглядела гигантским сооружением из шпилек и локонов. Как только шея не болит! Она оценивающе оглядела меня и поморщилась.

Ох, знаю я таких клиенток! Вымотают все нервы, а чаевых не дождешься. Какие тут чаевые, остается только надеяться, что не нажалуется из-за какой-нибудь выдуманной ерунды.

Я быстро подошла, натянув самую приветливую улыбку.

– День добрый! Что вам угодно, мадам? У нас сегодня отличное обеденное меню.

И началось…

– Что это такое? – язвительно осведомилась она, указав на безупречно чистую салфетку. – Ее вообще стирали когда-нибудь?

Я, сохраняя улыбку, быстро заменила салфетку на новую.

– Вот так лучше, мадам?

– Нож с вилкой тоже поменяйте, – капризно продолжила она. – Вы за кого меня держите? Это же грязь сплошная!

Эй, дамочка! Да я сама их чистила!

Нож и вилка сверкали, но спорить я не стала – только молча выполнила ее требование.

Дальше хуже. Вино оказалось слишком холодным: «Вы хотите, чтобы я простудилась и заболела?» Мясо – слишком горячим: «Я же могу обжечься!» Сиденье – слишком жестким: «Принесите хотя бы подушку!»

Я носилась от ее столика к кухне и обратно, чувствуя, как с каждым замечанием внутри меня медленно, но верно закипает раздражение. Лицо уже болело от напряженной улыбки, а она продолжала недовольно цокать и качать головой:

– И как таких бестолковых на работу берут?

Что я там говорила – хорошо знаю таких клиенток? О, как же я ошибалась. Такие мне еще не попадались! Да никому не попадались!

– Уберите все это немедленно и принесите нормальную еду! – капризно заявила она, оттолкнув тарелку и чуть не уронив бокал на пол. – Да поживее, сколько можно ждать?

Мое терпение заканчивалось. От возмущения стало трудно дышать. Но я держалась. Лишь на мгновение прикрыла глаза, пытаясь успокоиться.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь