Онлайн книга «Змеиное царство»
|
— Это... потрясающе, — выдохнула я, запрокинув голову. — Одно из преимуществ острого зрения нагов — мы видим звёзды даже сквозь городской смог, — Марко стоял рядом, наблюдая за моей реакцией с лёгкой улыбкой. — Но здесь их можно увидеть во всей красе даже обычным человеческим зрением. Я всё ещё рассматривала небо, когда почувствовала приятный аромат жареного мяса. Опустив взгляд, заметила небольшую деревянную постройку в дальнем краю поляны. Над ней вился дымок, а на веранде горели мягкие фонари. — Что это за место? — спросила я, когда мы направились туда. — Лучший фастфуд в округе, — подмигнул мне Марко. — После вчерашнего ресторана решил показать тебе другую сторону гастрономического спектра. Внутри оказалось уютно и тепло. Грубые деревянные столы, аромат специй в воздухе и потрескивание огня в камине создавали атмосферу таинственного лесного убежища. За стойкой стоял крепкий мужчина с густой рыжеватой бородой. Когда он увидел нас, его глаза на мгновение блеснули янтарным светом. — Марко! Давно не заглядывал, — прогудел он, и я почувствовала, как по моей коже пробежали мурашки. Этот голос был слишком глубоким, слишком рычащим для человека. — Привет, Грей. Это Лина, — представил меня Марко. — Удиви нас сегодня чем-нибудь особенным. Мужчина широко улыбнулся, обнажив зубы, которые казались чуть острее обычных, и кивнул: — Для меня честь готовить для дамы, — он сделал шутовской поклон, но в его взгляде промелькнуло что-то дикое. Когда хозяин скрылся на кухне, я наклонилась к Марко и прошептала: — Он... оборотень? Волк? Марко кивнул: — Один из лучших поваров в этих краях. Унюхает пережаренное мясо за милю и придёт в ярость, если кто-то испортит хороший стейк. Вскоре Грей вернулся с подносом, от которого исходил умопомрачительный аромат. Сочные бургеры, обжаренные до золотистой корочки картофельные дольки, какие-то необычные соусы в маленьких плошках. Он расставил блюда на нашем столе, и я заметила, как приветливо он улыбается Марко. — А я думала, волки не любят нагов, — заметила я, когда Грей отошёл достаточно далеко. Марко взял бургер и посмотрел на меня с лёгкой горечью в глазах: — Нас никто не любит, Лина, — сказал он тихо. — Ни волки, ни люди, ни даже другие наги иногда. Мы слишком... иные для всех. Его слова задели что-то во мне, напомнив о моём собственном отношении при первой встрече. Я отложила недоеденный кусок и посмотрела ему в глаза: — Марко, я хотела извиниться. За те слова, которые ты случайно услышал при нашей первой встрече. Когда я назвала тебя... мерзким. Марко замер, его медовые глаза потемнели. Иска, свернувшаяся вокруг его запястья, слегка приподняла голову. — Ты не обязана извиняться за свои чувства, — произнёс он наконец. — Нет, обязана. Потому что те слова были продиктованы предрассудками и страхом, а не реальным знанием. Это было непрофессионально и... просто неправильно. Он смотрел на меня долго, изучающе, словно пытался заглянуть глубже поверхности моих слов. — Ты изменила мнение о нагах? — спросил он тихо. — Да, — ответила я просто, чувствуя, как это короткое слово несёт в себе гораздо больше, чем просто признание ошибки. Мы продолжили есть в комфортном молчании. Бургер оказался восхитительным — сочное мясо таяло во рту, а соус придавал ему какой-то дикий, лесной привкус. |