Книга Волшебство с ароматом кофе, страница 126 – Виктория Серебрянская

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Волшебство с ароматом кофе»

📃 Cтраница 126

Мне сложно сказать, какой реакции от липового супруга я ожидала. Наверное, радости, возбуждения, предвкушения. Или все же попыток задать уточняющие вопросы. Но точно не столбняка, который напал на Мартиниана после моих слов. Принц, по-моему, дышать рядом со мной перестал. У него даже чашка в руке наклонилась на сторону так, что еще немного и горячий кофе пролился бы ему на кожу. Мне пришлось вынуть посуду из ослабевшей руки и самой поставить ее на стол. Хоть и сама нервничала до трясучки.

Мартиниан так долго сидел неподвижно, что я забеспокоилась: все ли с ним хорошо? Даже хотела пощелкать у него перед носом пальцами, проверяя, жив ли принц. Но не успела. Мартиниан отмер сам. Схватил чашку с кофе и сделал большой глоток. Тоже обжегся горячей жидкостью, замахал рукой возле открытого рта. А потом, когда боль слегка утихла, уставился на меня безумными, потемневшими от переполнявших его чувств глазами:

— Уверена?

Я тихонечко перевела дух и убежденно ответила:

— Абсолютно! Ошибка исключена!

Я опасалась нового шквала вопросов, на которые у меня просто не было ответа. Но…

— Тогда… Тогда у нас очень мало времени! — решительно выдохнул Мартиниан, допил кофе, даже не поморщившись, и встал из-за стола. — С учетом испортившейся погоды, могут быть проблемы!

Будто иллюстрация к словам принца где-то далеко протяжно и глухо заворчал гром: над островом снова собиралась гроза.

Последующие два дня для всех превратились в сплошной и непреходящий кошмар. Нас было много, да. Но короткие и интенсивные ливни, вынуждавшие прятаться от потоков воды с неба, отнимали много времени, не давая разобраться с саженцами кофейных деревьев, не позволяя перетаскать на корабль припасы и вещи. Мы все работали на износ, используя каждую свободную минутку, чтобы что-то сделать вне стен дворца. Даже толстяк-повар приобщился к перетаскиванию вещей на корабль. В этих условиях я, наплевав на стоны Норы, что знатная леди так себя не ведет, сама встала к плите, обвязав талию куском полотна за неимением подходящего передника. И несмотря на неумение регулировать огонь на странного вида плите, суп, а вернее, похлебка, у меня получился отличный.

К вечеру второго дня все наши вещи, включая запас кофейных зерен и выкопанные матросами саженцы все-таки были благополучно доставлены на корабль. Да и мы сами прощались с дворцом, намереваясь эту ночь провести на паруснике, чтобы не пропустить шанс покинуть ставшую западней бухту. Всеми владело нервное возбуждение. Даже флегматичный Клайд по нескольку раз бегал в комнаты, которые они с Мартинианом занимали, чтобы проверить, не осталось ли там чего-нибудь. Моя Нора тоже порывалась пробежаться. Но ее не пустила я. Комнаты я покидала последней и точно помнила, что ни единой нашей нитки там не оставалось.

Мартиниан и оба помощника капитана еще в обед ушли на корабль, да так там и остались, прислав лишь матроса с сообщением, что к закату все уже должны быть на паруснике. Так что сейчас командовал Линнарт. Убедившись, что все на месте, что никто не остался внутри опустевшего дворца, наш капитан скомандовал:

— Ну, да пребудут с нами Боги!.. — Матросы начали спускаться с мраморного крыльца, но сам Линнарт не торопился. Дождавшись, пока большая часть присутствующих отойдет, он низко и уважительно поклонился входу в величественное здание, бывшее нам всем домом все время пребывания на острове, и выдохнул: — Спасибо Хозяину этого места за то, что приютил и позволил чувствовать себя как дома! Ежели что не так, не обессудь. Мы не со зла, а по незнанию. И причинить убыток или вред точно не хотели. Ну а сейчас нам пора…

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь