Онлайн книга «Волшебство с ароматом кофе»
|
И я решительно встала, не дожидаясь, пока Нора отодвинет для меня стул. Первый же отловленный на палубе матрос на вопрос о капитане молча ткнул пальцем в сторону хорошо знакомого полубака. Сопровождавшая меня Нора беспрестанно бурчала за спиной, что «приличным леди» не полагается бродить по палубе среди матросни и карабкаться куда-то по лестницам. Я предпочла сделать вид, что не слышу ее брюзжания. Но в целом недовольство камеристки было очень тревожным звоночком. Я, похоже, слишком сильно выбилась из рамок привычной в этом мире социальной роли знатной дамы. Но иначе я просто не могла. Я не могла праздно сидеть без дела и ожидать, когда другие за меня решат свалившиеся на нас проблемы. А потому снова карабкалась на полубак, стараясь не слишком сильно задирать вверх юбки. Линнарт нашелся на самой выдающейся вперед точке судна. Стоял спиной ко мне, заложив за спину руки, и тоже смотрел в сторону острова. Похоже, его точно так же, как и меня, беспокоил вопрос, почему мы не можем отплыть. — Доброе утро, капитан! — окликнула Линнарта, подходя к нему поближе. — Доброе утро, ваша светлость, — как-то неохотно ответил мне моряк не оборачиваясь. — Вы что-то хотели? На миг меня покоробило поведение капитана. Но я отмахнулась от неприятных ощущений. Лучше побыстрее выяснить интересующий меня вопрос и оставить человека в покое. У него голова должна болеть за нас всех… «А ты сейчас на корабле обладаешь наивысшим титулом и положением по социальной лестнице» — неожиданно шепнул внутренний голос. Я аж запнулась от пришедшей в голову мысли. Это что же, я так же, как и капитан, ответственна за судьбы людей на корабле? Вот не было печали! Я же ничего здесь не знаю! Тряхнув головой, чтобы отогнать непрошеные соображения, я вернулась к тому, ради чего, собственно, и побеспокоила моряка: — Капитан Линнарт, простите, что надоедаю, — начала вкрадчиво. — Но я хотела бы прояснить для себя вот такой вопрос: перед высадкой на остров я видела сон, в котором высаживалась на него и бродила по дворцу. Мне подумалось, что магия или местное божество могли таким образом дать мне задание, которое я должна была выполнить. А не могло ли быть так, что задание получила не я одна? И что только после того, как мы все поручения выполним, остров нас отпустит? Когда я только начала говорить, капитан обернулся ко мне и уставился так, словно у меня выросла, как минимум вторая голова на плечах. Или будто вместо меня мачта заговорила. В груди что-то екнуло и стало страшно. Кажется, я снова сболтнула что-то не то. Но потом это забылось. Линнарт заинтересовался моими размышлениями. — Хмм… Я об этом не подумал… — капитан рассеянно потер подбородок. Легкий ветерок с берега ласково ворошил ему волосы, перебирал оборки моего платья, в которое меня обрядила Нора. — А ведь вы можете оказаться правы, ваша светлость, — добавил он. — История такие случаи знает. — И не успела я раздуться от гордости, как индюк, решительно сообщил: — Я опрошу команду, герцогиня! Спасибо за подсказку! Я поняла, что мне вежливо предлагают убраться восвояси. И криво улыбнулась в ответ. Возвращаться в каюту не хотелось. Там решительно нечем было заниматься. Но пришлось. Оставаться на палубе после купания я тоже как-то опасалась. Первая половина дня прошла для меня в диком унынии. Время тянулось бесконечно. У всех вокруг было какое-то занятие: матросы драили палубу и чинили снасти, пытались рыбачить, выполняли другие поручения капитана и боцмана, Нора шила. Даже Клайд, когда мы с камеристкой навестили его, перед тем как вернуться в каюту, был занят уходом за спящим хозяином. И только мне, как высокородной леде, не положено было что-то делать руками. |