Книга Светский сезон. Дебютантка для Дракона, страница 116 – Александра Берг

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Светский сезон. Дебютантка для Дракона»

📃 Cтраница 116

Крайтон пришёл в себя быстрее, чем я думала.

– Покушение! Покушение на регента!

Я схватила Софи за руку и рванула в противоположную сторону. Куда угодно, лишь бы подальше от обезумевшего Крайтона. Позади уже слышался грохот тяжёлых сапог и бряцанье доспехов.

Коридоры сливались в один бесконечный кошмар. Мы метались из стороны в сторону, пытаясь оторваться от преследователей. Силы Софи были на исходе, да и я сама уже задыхалась от бешеной гонки. Неужели это конец?

И тут впереди показалась лестница, ведущая вниз. Мы добрались до первого этажа. Там должен быть выход во внутренний двор, а оттуда уже рукой подать до ворот!

С новой надеждой мы ринулись вниз по ступенькам. Но стоило нам оказаться в просторном холле, как сердце упало. Массивные кованые двери были наглухо заперты. А у подножия лестницы нас уже поджидал Крайтон с десятком стражников.

– Конец пути, дорогуша, – процедил маг, скаля окровавленные зубы в подобии улыбки.

Он вскинул руки, на кончиках пальцев вспыхнуло пламя. Я заслонила собой рыдающую Софи, и в этот миг снаружи донёсся оглушительный рёв. Стены содрогнулись, с потолка посыпалась каменная крошка. Стражники испуганно шарахнулись в стороны.

– Что за… – пробормотал Крайтон, на миг опуская руки.

И этого мига хватило. С чудовищным грохотом кованые двери слетели с петель, снеся по пути нескольких не успевших увернуться стражников. В образовавшийся проём с рёвом ворвался огромный иссиня-чёрный дракон.

– Нет! – взвыл Крайтон, вскидывая руки. Вспышка пламени ударила дракона в бок, но, казалось, совсем его не задела.

Ящер оскалил внушительные клыки и, зацепив регента когтистой лапой, припечатал его к стене. Маг обмяк, стекая на пол безвольной грудой.

Дракон повернул к нам исполинскую морду и… подмигнул! Эймунд!

Мы с Софи, спотыкаясь, бросились к нему. Лапы зверя сомкнулись вокруг нас, прижимая к мощной груди, а в следующий миг он рванулся к выходу, разбрасывая по пути ошалевших стражников.

Несколько мощных взмахов крыльев – и мы взмыли в ночное небо, оставляя позади полыхающий безумием дворец…

Приземлились возле поместья Марроу. Эймунд почти сразу улетел, мысленно пообещав, что скоро вернётся.

За воротами нас встретил Джереми, ведущий под уздцы гнедого жеребца. Он стремительно подлетел к своей жене, раскрыв объятия, но Софи, гневно сверкнув глазами, отвесила ему хлёсткую пощёчину.

– Я всё исправлю, – прошептал кузен, выходя за ворота. – Клянусь, я исправлю всё, что натворил.

Я лишь молчаливо кивнула, не в силах подобрать нужных слов.

Джереми грустно улыбнулся, бросив последний взгляд на супругу и, вскочив на лошадь, стремительно умчался прочь в сторону города, растворяясь в облаке пыли.

Примерно в ту же минуту из дома выбежали встревоженные Мотти и миссис Аннет. Они бережно подхватили дрожащую Софи под руки и помогли ей дойти до гостиной, где на столике уже дымился ароматный успокоительный чай из аптечной ромашки. Я добралась собственными силами, хотя ноги до сих пор предательски дрожали от пережитого.

Узнав от Мотти, что Джереми сам прискакал в поместье Марроу и привёз сюда своего отца, я невольно улыбнулась сквозь слёзы. Всё-таки в моём непутёвом брате ещё теплилась искра чего-то светлого и доброго. Сейчас дядя безмятежно спал в комнате на втором этаже, прямо напротив своей сестры.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь