Книга Феникс для Дракона, или Истинность – не повод для знакомства, страница 44 – Ирина Ардо

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Феникс для Дракона, или Истинность – не повод для знакомства»

📃 Cтраница 44

Целитель дал мне какую-то муть в чашке и заставил выпить до дна. Густая и горькая жидкость медленно растекалась по пищеводу, заставляя кашлять пуще прежнего.

— Что это за дрянь? — спросил, не переставая кашлять.

— Самый сильный антидот из всех, что у меня есть. Целиком заразу не выведет, но хотя бы в адекватное состояние тебя приведет. Чтобы разработать конкретный, нужно время.

И как раз этого чёртового времени не было у Авроры, если я правильно понял ситуацию. Чтобы быстро вывести это неведомое вещество, целитель и я должны были не отходить от девушки ни на шаг. Тогда, возможно, она бы уже проснулась.

Самое убогое, что я предупреждал рыжую занозу, просил быть осторожнее и осмотрительнее. Вот только кто бы меня слушал… Она действительно не понимала, насколько опасны могут быть люди и маги, находящиеся вокруг. Да, у неё было некоторое представление, но всё же разница наших миров была слишком велика, чтобы вот так бездумно её игнорировать.

Как же я не предусмотрел?

— К тебе там посетители ломятся, — сосредоточившись на своих размышлениях, я не заметил, как лекарь выходил в коридор.

— Кто? — спросил для галочки, поскольку мне было совершенно всё равно, кого принесла нелёгкая.

— Один из твоих служащих и фрейлины Великой Княжны. Что им передать?

Я тут же встрепенулся. Если за дверью Глейх, которого я отправил собирать и относить осколки, то это очень хорошо. Он сможет рассказать мне, что было после того, как я ушёл в забытье. Девушки же явно знали о состоянии Авроры больше моего.

— Зови. Сначала гвардеец, потом фрейлины.

— Хорошо, — старик кивнул. — Только сильно не усердствуй, а то знаю я тебя.

— Иди уже, — шутливо отмахнулся от его заботы.

Я понимал, что он сильно за меня переживает, поэтому с пониманием относился к различным проявлениям его беспокойства. У Ридгарда не было своей семьи, потому что всего себя он посвятил работе, вот старик и компенсировал мной несуществующих детей.

К моей радости зашел именно Глейх. Я попытался встать, чтобы принять приветствие, как того требует устав, но осознал, что совершенно обессилел. Мне и сидеть-то с трудом удавалось.

— Не вставайте, генерал, — гвардеец подбежал и не дал мне упасть. — Не думаю, что сейчас устав настолько важен.

— Да, — я был вынужден с ним согласиться. — Что произошло после того, как нас унесли?

— Я собрал осколки и отнес их в Ваш сейф. Ко мне и Вашему кабинету никто не подходил, поскольку все остальные оцепили дворец и включили антипортальное поле. До утра всех допрашивали при Императоре. Рапорты со всех допросов лежат у Вас на столе.

— Молодцы, хорошо сработали. Чем была занята охрана наследницы престола? Как они допустили подобное? И каким, мать вашу, образом во дворце оказался яд?!

— Мы сейчас разбираемся с охраной дворца. Личная стража Княгини Авроры была устранена еще од начала бала.

— Как?! — я не мог поверить своим ушам.

— На них наложили какое-то мудреное проклятье, что даже защитные амулеты потрескались и распались. Мы нашли весь состав в кустах в глубине сада.

Чушь какая-то. Я выбирал тех, кто из таких передряг вылезал, что даже меня пробирало. А тут непонятное проклятье, свалившее разом десять человек.

В моей голове что-то явно не сходилось. Кто-то целенаправленно бил именно по Авроре. Но с какой целью, понять было невозможно. Для личной неприязни слишком большой масштаб, тут что-то другое. Хотя, если бы Аврора погибла прямо в зале, то что бы это дало? Облегчило бы мятеж? Да, ни разу. Все виновные были бы найдены и казнены, это можно сказать наверняка. Тогда чего добивались?

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь