Онлайн книга «Познакомься с дочкой, дракон!»
|
Но брюнетка, чьи холодные глаза были прикованы к нам, смотрела совсем иначе. В её взгляде читалось не веселье, а что-то гораздо более зловещее. — Вот, значит, как. Что ж… — тихо произнесла она, и от её голоса у меня зазвенело в ушах. В её холодной красоте и зловещем спокойствии ощущалась неотвратимая угроза. Я почувствовала, как от Лии начал исходить жар, и инстинктивно обняла её крепче, пытаясь успокоить. Ситуация накалялась, и мне стало страшно за то, что может произойти, если Лия рассердится. — Мы уже уходим, — сказала я, пытаясь придать голосу твердость. Не было другого выхода. Пусть это выглядело как побег, но безопасность моей дочери была важнее всего. Если она нечаянно подожжёт чьи-то платья, последствия могут быть катастрофическими. А мне вспоминались слова советника: страна не переживёт скандала на отборе. Я не могла подставить короля, не могла позволить навредить Аарону. Лия вдруг оторвалась от своей трапезы, посмотрела мне за спину, и её лицо засветилось от радости. — Дедушка! — радостно воскликнула она, и все головы мгновенно повернулись в сторону. * * * Король вышел из садового лабиринта, сопровождаемый хранителем традиций. Он был одет в удобный, но всё же подчёркивающий его статус наряд: глубокого зелёного цвета камзол из дорогого бархата с вышивкой по краям и позолоченными пуговицами. Его высокий рост и широкие плечи делали его фигуру ещё более внушительной, а серебристая проседь в волосах придавала солидности. Хранитель традиций, семенящий рядом, едва доставал королю до плеча. Граф Скорн успел отдохнуть с дороги, сбрить обгоревшие усы и нацепить напудренный белый парик. Кажется, он нас не заметил, а может быть сделал вид. Понять этого я не успела потому, что Лия снова окликнула: — Дедушка! — Лия весело помахала руками. Я почувствовала, как сердце сжимается. Что если он отвернётся или сделает вид, что не знает нас? Или, что ещё хуже, назовёт нас прислугой и прогонит? Но вместо этого, увидев внучку, лицо короля просветлело. В этот момент я поняла: его радость была искренней. Такие чувства нельзя подделать. Король свернул с дорожки и пошёл прямо по траве к нам, Лия, не дождавшись, пока он подойдёт, выпуталась из моих рук и побежала ему навстречу. Король подхватил малышку с лёгкостью, подбросил её высоко в воздух, и парк наполнился её чистым смехом. Он крепко прижал Лию к себе, что-то тихо шепча ей на ухо, а Лия обвила его шею своими маленькими ручками, не переставая смеяться. Хранитель традиций, обгоняя короля, подошёл к нам и шикнул на девушек, которые выстроились в струнку при виде монарха. — Что вы здесь делаете? — спросил он строго, — Разве у вас нет других дел, кроме как шляться по саду? Одна из девушек, пыш ногрудая блондинка, возразила: — Нас ещё нигде не поселили. Говорят, что для всех комнат не нашлось. До бала целый день, нам совершенно нечем заняться. — Почему бы вам не подготовить себе наряды для маскарада и не сделать маски? — подоспевший король, улыбаясь, предложил идею, которая сразу же привлекла внимание. Девушки замерли от удивления. — Маскарад? — с недоумением переспросил граф. — В нашем расписании значится бал. — Я назначаю маскарад, — объявил король. — И пусть это станет первым испытанием для всех. Девушкам нужно самостоятельно придумать образы, изготовить маски и явиться вечером в главный зал. |