Онлайн книга «Познакомься с дочкой, дракон!»
|
Я скрестила руки на груди, стараясь игнорировать его снисходительный тон. — Проверьте библиотеки в гостевых домах девушек, — сказала я. — Там откуда-то появились книги по ботанике. Наверняка найдутся тома и по медицине, и по борьбе с грызунами, и по другим хозяйственным «случайностям». — Не понимаю, к чему вы клоните, — прищурился граф, его брови слегка дрогнули. Я вздохнула, устало потирая виски. Может быть граф Скорн хорошо разбирался в традициях, но явно не в интригах, особенно женских. Наверное поэтому Аарон направил беднягу ко мне. Но у меня тоже нет особых знаний, только природное чутье. — Знаете, граф, когда я начинала заниматься цветами, в городской библиотеке не нашлось ни одной книги про декоративные растения. Два стеллажа про овощи и ничего про цветы. Пришлось заказывать книги из столицы. А тут в гостевом доме сразу несколько справочников. И оранжерея с ассортиментом ядовитых растений. Я выложила перед графом потрепанную страницу, которую забрала у Виолетты. — Полюбуйтесь. И пока граф с удивлением читал слегка расплывшиеся буквы, я продолжила. — Ночной лебедь пользуется атмосферой конкуренции и недоверия, и вместо того, чтобы действовать самой, просто помогает соперницам устранять друг друга. Граф кашлянул, пытаясь скрыть смущение. Похоже надменному аристократу придется признать, что простолюдинка не обязательно дурочка. — Где вы этому научились? Разбираться в людях, интригах. Вы вроде дочь тавернщика. — Да, — улыбнулась я, — с детства слушала разговоры людей за столиками, подмечала как меняется осанка человека, когда он начинает привирать или наоборот бояться. Интонации голоса, выражение лиц. — Зачем такие знания девчонке с тряпкой да подносом? — удивился граф. Я тихо рассмеялась. — Основы выживания. К кому подходить опасно, кому подлить, кому напиток подороже, кто положит на поднос лишнюю монету, кто попробует уйти не заплатив. Я видела ночного лебедя и она уверена в себе. Если не хотите видеть эту особу королевой, то лишите ее помощников и измените ход отбора. — Лить помощников? Как? Не заменю же я весь персонал?! — воскликнул он, взмахнув руками. — Это невозможно! — Тогда поменяйте их обязанности, — ответила я спокойно. — Это спутает ей карты. — А с испытаниями отбора что же? — раздражённо бросил граф. — Это уже ваш вопрос, — я пожала плечами. — Вы как хранитель традиций должны знать лучше. Я в отбор вмешиваться больше не собираюсь. Граф смерил меня тяжёлым взглядом, словно взвешивал мои слова. В этот момент Лия, допив своё какао, устало потянулась, давая понять, что чтение ей наскучило. Олейна заботливо убрала чашку, а граф, слегка кивнув, встал. Я молча проводила его до двери. Лия соскользнула с кровати, не обращая внимания на уходящего графа, и направилась к столу, где стояли вазы с цветами. Она взглянула на одну из композиций, сморщила носик и с укоризной покачала головой. — Мам, ты обещала со мной перебрать букеты, — напомнила она, упирая руки в бока. — Сначала двери запирать, теперь букеты коверкать? — тут же принялась ворчать Олейна. Лия, нисколько не смутилась: — Да их кто-то до нас уже наковеркал. Смотри, разве могут в одном букете сочетаться... — она наклонилась к вазе и с серьёзным видом продолжила: — ... красные розы, жёлтые нарциссы и... что это за штука? — Она указала на длинный стебель с белыми пушистыми шариками. — Это что, лук? |