Книга Лекарь короля драконов, страница 44 – Александра Кузнецова

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Лекарь короля драконов»

📃 Cтраница 44

— И на сколько лет вас сюда сослали?

— Навсегда, — рассмеялся Амброзий, — так они рассчитывают. Но я однозначно выберусь, а ты, возможно, мне капельку подсобишь.

Из жара меня мгновенно бросило в холод. По спине пробежали мурашки. Амброзий нравился мне все больше, откровенный и язвительный, смелый. Чем-то он напоминал мне Виктора с его смелостью идти против течения. Вот только:

— Я дала обещание не вмешиваться в…

— Так вот, а когда лет сто назад в моде были платья из тюля, — перебил меня феникс, — то на балах резко стало пожароопасно. Барышни наматывали на себя слой за слоем, рискуя жизнью ради того, чтобы блеснуть нарядом.

Я как бы невзначай обернулась и увидела в дверях тень Герхарда. Он слушал наш разговор, почти не скрываясь.

— В общем, — весело продолжал Амброзий, — алхимики придумали обрабатывать тюль специальным огнеупорным составом. Он, конечно, попахивал, но работал. Дамы обливались духами и наматывали на себя тюль, как сахарную вату мотают на палочку. А потом случился эпохальный новогодний маскарад!

Я чувствовала, как мое сердце стучит где-то в горле. А если Герхард все слышал, что если он решит, что я шпионка или заговорщица? Было страшно, и от страха я шила еще быстрей.

— Одна довольно знатная дама все же подпалила свой наряд. Он не загорелся, но начал тлеть и дымиться! Клянусь, я такого черного и вонючего дыма не видел никогда. Не наряд, а оружие массового поражения.

Амброзий звонко рассмеялся и торжествующе поднял в воздух готовую сумку.

— Готово. Нравиться?

— Да, — выпалила я и завязала последний узелок.

— А вот насчет карманов я подумаю, пока эта идея вызывает у меня недоумение. Может обойдетесь сумками?

— Нет, — я поднялась, забрав из рук феникса сумку и тут же вешая ее через плечо, — карманы обязательны. Амброзий, вы извините, мне пора. Нужно сходить в горы, пока солнце высоко.

Феникс тоже поднялся и поклонился мне, как кавалер на балу, приглашая даму к танцу. Ответив быстрым реверансом, я направилась к дверям. Герхарда в проеме уже не было видно, он встретил меня возле выхода из темницы. Юджин стоял рядом, переминаясь с ноги на ногу. Я продемонстрировала мажордому сумки:

— Вот теперь я готова к приключениям.

— Надеюсь, обойдется без них, леди Элиана, — вздохнул Герхард, — вы точно хотите идти? Может, просто скажете нам что нужно, уж как-нибудь то…

— Спасибо, я справлюсь. Тем более мне полезно проветрить голову.

Герхард и Юджин проводили меня до дворцового сада, который открывался массивным откидным мостом, ведущим в горы. Пейзаж за пределами дворца уже не казался таким романтичным, как из купелей. Горы возвышались высоко и угрожающе, их крутые склоны покрывали редкие кусты и камни. Жаркое солнце беспощадно палило, заставляя меня прищуриваться и прятать глаза за рукой.

— Ну вот, дорога в южные горы, — сказал Герхард, указывая в сторону моста.

Я кивнула, чувствуя, как моя решимость немного пошатнулась. Я, конечно, бывала в горах, то была часть лекарской практики в Академии, да и после тоже. Но эти горы были намного круче и опаснее. Словно в подтверждение моих мыслей, на один из валунов сел большой орел. Камушек, выпавший из-под его когтей, покатился, собирая за собой крошечный камнепад. Я в красках представила себе булыжники покрупнее.

Неожиданно из-за поворота показался мастер Корвин. Он был упакован для настоящего похода: толстая шерстяная куртка, тяжелые ботинки, массивный рюкзак. Бедняга уже обливался потом и сипло дышал. Ну конечно, он тоже знает рецепт противоядия и то, что горный серебряник должен быть свежевший.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь