Книга Жена господина Ищейки, страница 139 – Алла Эрра

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Жена господина Ищейки»

📃 Cтраница 139

- Извини, дорогая. К сожалению, в море окунуться сегодня не придётся, - со вздохом проговорил он. - Едем будить бургомистра, пока этого не сделал начальник стражи.

48.

Несмотря на раннее утро, Джузеппе мы дома не застали.

- Он получил какое-то неприятное послание и, быстро собравшись, уехал в магистрат. - с лёгким волнением в голосе сообщила нам жена бургомистра. - Что-то серьёзное произошло?

- Ничего особенного. Просто срочное дело, - с улыбкой успокоила я женщину. - На вашем месте я бы легла обратно в кровать и спокойно досматривала сны.

- Видимо, Джузеппе узнал о бегстве брата с сестрой, - уже в карете сделал предположение муж. - Кто мог ему сообщить? Кроме капитана Эдмонда некому, так как своих людей я не отправлял, а остальные ещё спят.

Так оно и оказалось. Бургомистр в своём кабинете был не один. Вместе с ним сидел и Франко де Тиано, находящийся в предынфарктном состоянии от волнения.

- Вы тоже получили письмо от Эдмонда? - сразу же просил нас казначей.

- Может, и получили бы, но нас давно нет дома. Пчёлка с братом сбежали, поэтому пришлось их искать, - сказал Марко.

- Нашли?!

- Конечно, нашли, - пояснила я. - Поговорили и отпустили. По всей вероятности, эта парочка уже отчалила из порта Борено или вот-вот отчалит.

- Но почему? Почему вы их не задержали?! - воскликнул бургомистр.

- Потому что не было никакого смысла тащить обратно в тюрьму. Во-первых, мы обещали им свободу. А во-вторых, в дело вмешался этот идиот Эдмонд, грозивший им заточением, - невозмутимо ответил Ищейка. - Что за письмо прислал вам капитан стражи?

- Он требует скорейшей встречи. Вот-вот должен заявиться лично. Кажется, Эдмонд что-то пронюхал из того, что знать ему было не обязательно. И я уверен, припрётся сюда не с благими намерениями. Надо продумать план, как вести себя с этим ублюдком.

Но поразмыслить в спокойной обстановке не получилось. Помощник бургомистра сообщил, что прибыл начальник городской стражи капитан Эдмонд де Гуно и требует срочной аудиенции. Не просит, а именно требует.

Эдмонд сегодня был на удивление трезв и опрятен. Даже соизволил побриться и облить себя каким-то жутко вонючим парфюмом.

- О! Все уже в сборе! - не поздоровавшись, с порога заявил он и уселся в кресло. - Даже Ищейка! Но твоя жёнушка здесь лишняя. Пусть проваливает.

Марко молча подошёл к капитану и резким движением схватил его за горло.

- Господин де Гуно, - очень вежливо и не менее страшно произнёс муж. - Ещё одно такое неуважительное обращение к моей жене и лишней в этой комнате будет исключительно ваша жизнь. Если вы не понимаете образных выражений, то могу объяснить более доходчиво…

- Не надо! Я всё понял и приношу свои извинения, - прохрипел испуганный стражник. - Нервы. Погорячился.

После этих слов Марко отпустил горло нахала и, как ни в чём не бывало, снова сел на своё место. Капитан молчал долго, собираясь с мыслями. Потом, видимо, окончательно пришёл в себя, и на его роже опять заиграла мерзкая улыбочка.

- Ладно, господа. Будем считать, что прелюдия закончена. Переходим к делу. Начну издалека. Вернее, не такого и "далека", но уж больно много событий за последнее время произошло. Вначале странная засада, на которую обманом казначей и бургомистр выманили моих людей. Эти кареты с камнями...

Потом внезапно в моей тюрьме появляется странная парочка, выдаваемая за мелких воришек, но охраняющаяся солдатами аж самого Ищейки. Очень большая честь для карманников! Дальше просыпается Зверь. Рыжую воровку куда-то увозят, а потом, после поимки кровавого злодея, она с братом сбегает из моей тюрьмы. Сразу же, как только господин Ищейка снял с них свою охрану.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь