Книга Жена господина Ищейки, страница 73 – Алла Эрра

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Жена господина Ищейки»

📃 Cтраница 73

- Спасибо, - перебила я. - Дальше уже не так интересно. Кто, кроме вас знал, где вы прячете ключ от казны?

- Бургомистр, секретарь и жена. Всё. Работа с большими деньгами приучает к немногословности.

- А дети? Прислуга?

- Нет. К тому же моему единственному сыну всего четыре года. Представляете, бог дал нам с женой ребёнка в таком возрасте, в котором уже и не чаяли. Это просто чудо какое-то!

- Поздравляю, - вежливо улыбнулась я и продолжила допрос. - Странности какие-нибудь за день были? Что-то такое, чего обычно не происходит?

- Странности… - задумался казначей. - Да вроде бы никаких. Только необычно для себя во время обеда задремал. Вчера вообще неважно чувствовал. Во второй половине дня голова болела нещадно.

- Хм… И сколько проспали?

- Секретарь говорил: около часа. Он меня и разбудил.

- Спасибо, господин Франко де Тиано, - официально поблагодарила я. - Обещать ничего не буду, но мы берёмся за это дело. Шанс раскрыть его есть.

- Мы? - удивлённо переспросил Марко.

- Да, дорогой. Нельзя оставлять в беде хорошего человека. Ты же согласен с этим?

- Ну… Если только ничего не обещать.

- Спасибо! - радостно вскочил казначей. - А мне что делать? Вы говорите, не стесняйтесь! Приложу все усилия! Подключу все свои связи!

- Ничего, господин Франко. Делайте то же, что делали раньше - пытайтесь найти деньги на выкуп.

- Госпожа Анна, но зачем? Вы же сказали…

- Я сказала, что шанс есть. Вы должны понимать, что в таких вещах сложно давать гарантии. Так что пока расслабляться рано. К тому же, если за вами следят злоумышленники, то они могут насторожиться оттого, что вы спокойно сидите, а не мечетесь по всему Борено в поисках денег. А если испугаются и сбегут с ключом?

- Понял… Надеюсь, что всё будет хорошо.

После этого казначей раскланялся и отбыл.

- Анна, - тут же оживился Марко. - Кто тебе давал право без причины обнадёживать человека? Ещё и меня сюда приплела!

- Но ты же ведь не отказался? - хитро произнесла я. - Значит, вся вина за неудачу ляжет именно на твои плечи. Я же всего лишь глупенькая жена господина Ищейки.

- Я хочу тебя придушить, - честно признался муж.

- Это всегда успеешь. Но я согласилась, потому что не такое уж и безнадёжное это дело. Главное, что выявили двух подозреваемых: бургомистра и секретаря. Больше ни у кого не было возможности незаметно стянуть ключик, хранящийся на казначеевой груди под уймой застёжек.

Жену исключаю сразу. Если она не совсем дура, то не будет обкрадывать собственного мужа. К тому же поздний долгожданный ребёнок должен быть очень любим. Маловероятно, что женщина собралась бежать неизвестно куда, рискуя здоровьем и жизнью малыша ради выгоды.

- С бургомистром мне понятно, - моментально включился в работу Марко. - Мог подменить ключ во время открытия казны. Как он это сделал, не знаю, но возможность такая была. А вот секретарь… Как?

- Мог опоить начальника во время обеда сонным зельем, - пояснила я. - Стянуть ключик и заменить его на подделку, чтобы казначей по-прежнему ощущал, что вещица плотно прилегает к груди. Потом сам же и разбудил, сделав дело. Именно из-за его зелья Франко мог вчера себя неважно чувствовать. Ну и письмо никто не передавал. Сам написал и отнёс, выдумав странного типа в шляпе. Хотел пустить по ложному следу.

- Хм… Анна! А ведь такое тоже может быть! Получается, что у нас есть два варианта преступления. Либо это бургомистр завладел вторым ключом, чтобы обокрасть городскую казну и сбежать за границу. Либо секретарь выкрал ключик, чтобы получить за него сумасшедшие деньги.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь