Книга Поцелуй охотника, страница 113 – Вероника Дуглас

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Поцелуй охотника»

📃 Cтраница 113

— Назовите себя.

Я призвала лунный свет на свою ладонь, осветив свое лицо.

— Фейри-волчица королевы. Я только что прошла ее тест и хочу отдать ей должное.

Они держали меня там, пока их капитан не был удовлетворен, затем провели по дворцу. Когда мы приблизились к большому залу, звуки музыки и ароматы еды усилились.

В животе у меня заурчало, и я внезапно почувствовала тошноту.

Они снова остановили меня у массивных деревянных дверей, ведущих в холл. Стоять там, вдыхая ароматы мяса, тушеных яблок, корицы и вина, было пыткой. Свежий хлеб, оленина, жареные зимние коренья — все это практически разрывало мне душу.

Пока я истекала слюной, стражники смотрели на меня, как на старую развалину. Вероятно, это была справедливая оценка. Я была с ног до головы покрыта грязью и кровью, и только Судьбы знали, что еще капнуло на меня с край’тана. Я также несла отрубленную голову монстра, и, вероятно, пахла так же плохо, если не хуже, чем выглядела.

За дверью послышался спор, и появился Сарион.

— Саманта? Я думал…

Облегчение на его лице сменилось шоком, а челюсть отвисла.

— Привет. Угадай что? Я не умерла. Королева желает меня видеть?

— Я… — Сарион запнулся. — Да, но я не думаю, что она ожидает…

— Вы слышали его, ребята, — сказала я стражникам, затем протиснулась мимо них в коридор.

Комната была заполнена знатными фейри, одетыми в роскошные платья. Некоторые обедали за высокими столами, в то время как другие смешались с толпой с бокалами в руках. Сначала большинство были слишком поглощены своими сплетнями и едой, чтобы заметить меня, но по мере того, как я двигалась по залу, толпа начала расступаться, как море. Их лица исказились от возмущения и отвращения, но я не обратила на них внимания.

Я была сосредоточена на королеве. Она восседала на серебряном троне, ее губы скривились в усмешке, когда она что-то прошептала мужчине-фейри рядом с ней. На ней была корона из кроваво-красных рубинов, которые сверкали в мерцающем свете люстр. Она меня не заметила.

Как и генерал. Он стоял спиной ко мне, полностью сосредоточившись на женщине-фейри, которую загнал в угол. Я представила, как заколю его тем же способом, которым убила край’тана, и почувствовала укол раскаяния из-за того, что оставила свой серповидный клинок в подземном городе. Из него получилась бы такая замечательная мишень.

Море шепота поднялось позади меня, стихнув, когда взгляд королевы остановился на мне.

Я опустилась на одно колено перед большим возвышением.

— Ваше величество. Я внесла свой вклад в защиту ваших лоз и вашего королевства.

Она наклонилась вперед, как будто собиралась спрыгнуть со своего трона и собственноручно обезглавить меня.

— Что все это значит? Вы преданы анафеме при этом дворе.

Гармония флейт резко оборвалась.

Я встала и с хлюпающим звуком бросила отрубленную голову к ногам генерала, и по комнате прокатились вздохи. Ноздри генерала раздулись, и он посмотрел на меня сверху вниз с выражением неприкрытой ярости.

— Условия испытания, установленные генералом Слейном, заключались в том, что я убиваю край’тана и приношу голову непосредственно Вашему Королевскому Величеству. Прошу прощения за свое опоздание, но, боюсь, я только что выбралась из туннелей.

Рука генерала потянулась к мечу, но королева подняла палец, и он отступил с мстительным взглядом.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь