Книга Ведьма и столичный инквизитор, страница 146 – Анна Кайзер

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Ведьма и столичный инквизитор»

📃 Cтраница 146

— А где видели-то?

— А у южных ворот. Уже не догонишь. — С какой-то старнной радостью добавила она и поплелась прочь, оставив меня наедине с леденящей душу догадкой.

Рыжая. Сам с ней шел. Хотя должен был встретиться со мной. Это могла быть только она. Лирея. Та самая ведьма, что раздавала проклятые амулеты. И теперь она взяла в оборот Эшфорда.

Мысль о том, что его несгибаемая воля может быть сломлена, что Блэкторн, как марионетка, пойдет за этой женщиной и может превратиться в очередное чудовище, заставила мое сердце похолодеть.

Эшфорд просто мужчина. Сильный, волевой, но всего лишь мужчина. Беззащитный перед такой магией. Если инквизитор пошел с ней, значит, чары уже подействовали. Что она с ним сделает?

Медлить было нельзя. Я бежала по улицам города, не замечая удивленных взглядов прохожих. Платье мешало двигаться, но страх за дорогого мне человека придавал сил. Дом. Мне нужно было домой. Только там я могла сделать поисковый амулет, чтобы найти Эшфорда.

Я никогда не бегала так быстро. Камни мостовой мелькали под ногами, ветер свистел в ушах. Улицы, а потом и лес по обеим сторонам дороги сливался в цветное пятно.

***

Дом встретил тишиной. Я бросилась к кровати, где мы лежали в обнимку с Эшем всего несколько ночей назад. Искала волос инквизитора. Нашла несколько на подушке, аккуратно собрала их дрожащими пальцами. Сердце бешено колотилось.

Завернула волос в кусочек кожаной ткани, достала тонкую серебряную иглу, прошептала заклинание поиска. Заговорила получившийся амулет шепотом, вкладывая всю свою силу и любовь.

«Найди Эша. Приведи меня к нему. Покажи, где он».

Амулет затрепетал в моих ладонях, потянув едва заметной нитью куда-то на юг, за город. Он работал.

Слава богиням!

Теперь нужно было поторапливаться. И тут я вспомнила! Эшфорд оставил своего вороного жеребца, Грома, у моего загона. Инквизитор тогда сказал, что конь будет ждать его здесь, а он сам сходит в город пешком. Я ворчала, что Берни, явно не в восторге от такого соседства, но сейчас была безмерно благодарна, что он настоял на своем.

Гром, увидев меня, а не хозяина, беспокойно зафыркал, забил копытом.

— Тихо, красавец, тихо, — заговорила я ласково, стараясь успокоить и его, и себя. — Мы поедем к твоему хозяину. Мы его спасем. Он сейчас как никогда нуждается в твоей помощи.

С трудом, подобрав юбку, я вскарабкалась на коня. Седло показалось невероятно высоким и неудобным. Гром вздыбился, не желая подчиняться чужой воле. Я вцепилась в гриву, стараясь не закричать от страха.

— Пожалуйста, — умоляла я его. — Эшфорд, твой хозяин, он в опасности. Мы должны помочь ему!

Конь, словно понял мои слова, о чем я толкую. Успокоился, фыркнул и понесся рысью по дороге, которую я ему указывала, повинуясь невидимому импульсу амулета.

Ездок из меня, честно говоря, не очень. Держалась изо всех сил, но на одном из поворотов Гром резко дернулся в сторону, и я, не удержав равновесия, слетела с него прямо в придорожную траву. Больно ударилась плечом. Замарала платье. Но ничего себе не сломала. И на том спасибо. Времени на слезы все равно не было.

Вскочила, отряхнулась. Дорогая альтамирская ткань теперь была в пыли и пятнах. Снова, кряхтя, забралась на Грома. Он терпеливо подождал, словно понимая мое отчаяние.

Мы скакали, пока амулет в моей руке не стал жечь пальцы, указывая на роскошный особняк, стоявший поодаль от дороги. И тогда я увидела их.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь