Онлайн книга «Жена с Изъяном.Месть бездушному дракону»
|
– Доброе утро, – бодро здороваюсь я. – Доброе, – отвечает он и косится на Уолтера. – Госпожа. – Прошу, называйте меня Ксандрой, – прошу я, мягко улыбаюсь угрюмому мужчине. В глазах старосты мелькает удивление, которое тот прячем за непроницаемой маской. – Как скажете, – кивает тот. – Я могу вам чем-нибудь помочь? Для начала нужно и правда разобраться в том, чем живет деревня. Я ведь не просто гость здесь. Я несу ответственность за этих людей. Нужно узнать в чем они нуждаются, и по возможности помочь. Ох, сколько у меня забот! – Не сейчас. Можно я зайду к вам немного позже? – Конечно, госп… Ксандра. Приходи в любое время, – уже мягче говорит Герберт. – Мой дом вот тот в центре деревни с красной крышей. Проследив, куда указывает староста, я киваю. – Тогда всего доброго? – вопросительно смотрит на меня староста. – Всего доброго, господин Герберт, – улыбаюсь я. И только мужчина расслабляется, как я решаюсь спросить. – Скажите, а правда, что в здешних горах есть шахты? Герберт вздрагивает, его взгляд становится загнанным. – Нет-нет, что вы, – торопливо отвечает он, нервно теребя край куртки. – Горы у нас неприступные, никаких шахт там нет и быть не может. – Поняла, спасибо. Кивнув, староста быстро уходит, почти убегая. – Не обращайте внимания. Герберт кажется неприветливый, но когда он узнает вас лучше, то его сердце смягчится, – мягко говорит Уолтер. – Лучше я расскажу вам про Анну. Она печет такой хлеб, что даже пекарь Верховного Дракона позавидовал бы. А еще у нас есть... Под размеренную болтовню Уолтера мы идем дальше. Слушая мужчину вполуха, я все думаю про шахты. Они точно есть, не зря староста так разнервничался, а Уолтер быстро сменил тему. Но как мне отыскать их? Не пойду же я в горы с экспедицией? – Уолтер, я хотела с вами поговорить, – произношу я, когда мы подходим к въезду в деревню. – Мне нужно найти одного человека. Говорят, он живет в горах. – А этот человек, случайно, не Маркус? – останавливается Уолтер, глядя на меня. Внезапно моя нога скользит по снегу. Сердце замирает от испуга, но крепкие руки Уолтера успевают подхватить меня, прижимая к себе. Ух, вовремя он подхватил меня. Страшно представить, что могло бы случиться с ребенком, если бы я упала. – Спасибо, – с благодарностью смотрю я на мужчину. Внезапно в мое тело будто снежной лавиной окатывает. – Что здесь происходит? – яростный рык разносится по всей округе. Все еще находясь в руках Уолтера, я поворачиваю голову и вижу его. Дэмиан стоит у входа в тоннель и диким взглядом прожигает меня насквозь. Таким его не видела даже настоящая Ксандра. Глава 28 Сердце бешено колотится в груди, первый порыв – бежать! Мчаться сломя голову, пока ноги несут! А потом... Стоп! Ярость вспыхивает как пламя. Какого черта я должна спасаться бегством?! Это этот чешуйчатый гад выкинул меня из собственного дома, посмев обвинить в предательстве! Он на моей земле находится, а не наоборот. Я здесь хозяйка! Не отрывая пылающего взгляда от «муженька», медленно, словно хищница, отступаю от Уолтера. Бедняга совсем сжался. Неужто моего мужа так испугался? Пугливый он какой-то. С королевской осанкой, высоко задрав подбородок, приближаюсь к непрошеным гостям. Дэмиан в деревню не входит, почему-то стоит у входа в тоннель. Прибыл муж не один, а в сопровождении своих воинов. И, судя по всему, добирался до Края Вечных льдов по воздуху. |