Книга Я требую развода, или Как украсть наследника герцога, страница 65 – Лия Кимова

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Я требую развода, или Как украсть наследника герцога»

📃 Cтраница 65

Напоследок, краем глаза я заметила, как к Брэндону подошла горничная Грета с какой-то просьбой, но он тоже устало отмахнулся от нее, и она печально отступила назад, обиженно прикусив губу. С одной стороны, такая явная связь подчиненной Элизабет с Брэндоном была весьма интересной и интригующей, но с другой, я слишком устала, чтобы думать об этом сейчас. Поэтому все, включая разговор с леди Шарлоттой я отложила на завтра.

Вот только как следует выспаться мне не удалось. Проснувшись рано утром от громких причитаний Лили, я узнала, что разговору, которого я в душе немного опасалась, так и не суждено будет случиться, поскольку леди Шарлотта скончалась ночью, тихо и мирно, прямо во сне.

– Но она же хорошо себя чувствовала и шла на поправку? – изумленно спросила я у заплаканной Лили, торопливо одеваясь в домашнее платье.

– Не знаю, ничего не знаю, с ней и лекарь ночью дежурил, – всхлипнула Лили, – что же теперь будет-то, госпожа?

– Ох, если б я знала, – вздохнула я, – пойдем выяснять, что там и как.

Прибежав к покоям леди Шарлотты, мы столкнулись с кучей слуг, двумя испуганными лекарями и взбешенным Шепардом Корнуэллом, который изливал на них свой гнев, нисколько не стесняясь в выражениях. Рядом стояла всхлипывающая Элизабет, потерявшая вдруг всю свою уверенность и высокомерие, а вот ни Брэндона, ни моего мужа было не видно.

– Кэтрин, вы тоже уже здесь? – Шепард, видимо устав кричать на нерадивых лекарей, наконец обратил внимание на мой приход.

Он выглядел неряшливее обычного с взлохмаченными волосами и небрежно застегнутыми пуговицами сюртука, выдававшими его смятение. И вообще он вдруг стал выглядеть намного старше, видимо, смерть сестры сильно ударила по его состоянию.

– Хватит, ступайте, я потом с вами разберусь, – устало скомандовал он лекарям, – мне нужно с ней попрощаться.

– Как это произошло? Все же хорошо было? – тихонько спросила я, до сих пор не веря в реальность происходящего.

– Потом, все потом, – отмахнулся он, – ступайте к себе, сейчас уже все равно ничего не поделать. Лиззи, ты тоже иди к себе, я сам все устрою. Мальчики, похоже, еще сильнее меня выбиты из колеи.

Под мальчиками он, похоже, имел в виду Брэндона и Джастина, но уточнять я не стала, оставив этого благородного и сильного мужчину переживать свое горе. Помочь я ничем не могла, так что и лезть с глупыми расспросами не хотела. Кинув прощальный взгляд на застывшую Элизабет, которая продолжала стоять как вкопанная у дверей в покои леди Шарлотты, я лишь вздохнула и отправилась н поиски Летти.

Я не была уверена, что в этой суматохе про нее не забыли, и чувствовала ответственность за девочку, у которой по моей милости сейчас не было даже гувернантки. К счастью, на этот раз обошлось, и мне не пришлось выискивать ее по кустам герцогского сада. У Летти оказались вполне вменяемые ответственные горничные, которые о ней позаботились.

Вот только сняв с себя последнюю обязанность, я сама впала в странное состояние неприкаянности. По-хорошему, мне следовало ехать в приют, как было изначально запланировано. Но рассчитывать сегодня на Брэндона в качестве водителя я не могла, да и оставлять поместье, в котором я сейчас официально осталась единственной хозяйкой не хотелось.

Слуги, внезапно осознав, что в моих руках сейчас находится пусть временная, но власть, вдруг начали обращаться ко мне со всеми вопросами, даже незначительными, пытаясь показать свою лояльность. Те, кто вчера лишь бросали на меня презрительные взгляды, игнорируя мое существование, вдруг стали почтительны и услужливы. Вот только меня такое их отношение раздражало еще больше и я, сославшись на плохое самочувствие в связи с трагическим происшествием, спряталась в своей комнате.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь