Книга Высшая для Демонов. Узы Тьмы, страница 66 – Анастасия Максименко, Хелен Хайт

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Высшая для Демонов. Узы Тьмы»

📃 Cтраница 66

Она сбрызнула мои расчесанные до скрипа волосы, вкусно пахнущей розой и еще каким-то неизвестным мне цветком, эссенцией и, сбив пряди, заколола их наверх.

— Какую прическу вы бы хотели, госпожа?

Недолго подумав, спросила:

— А какой наряд мне уготован?

Даарика отложила гребень, подошла к шкафу и немного там покопавшись, достала длинный белый чехол на вешалке, положив его на кровать, расстегнула молнию, поманив меня рукой к себе.

Поднявшись, подошла к сильфе, с интересом заглянула внутрь таинственного чехла.

А посмотреть было на что. Длинное не пышное, а даже скорей прямое, воздушное платье, цвета крепленого вина. Оно было простое, без вышивок и какого-либо декора. Весь декор был в волнах платья. И в этом была его изюминка.

Прикоснувшись к этой красоте, восхищенно выдохнула:

— Оно прекрасно. Пожалуй, лучше всего подойдет слегка небрежный пучок на затылке.

— Хороший вариант, — поощрительно улыбнувшись, кивнула сильфа.

Она немного сдвинулась на шажок в мою сторону, почти незаметно коснувшись моего бедра своим. Но я заметила.

Сглотнув, напряженно покосилась на невозмутимую сильфу, которая якобы преувеличенно внимательно разглядывала платье, все больше и больше сдвигаясь к моему телу.

Это вызвало у меня неоднозначную реакцию. Смесь непринятия, отторжения и недоумения всколыхнулась в душе.

Что с этой крылатой не так?

— Хорошо, — вздохнула, подавляя в себе раздражение. — Давайте тогда сделаем прическу и поспешим. Не хотелось бы задерживаться.

Я развернулась на пятках возвращаясь к трюмо с пуфиком, негромко, но твердо произнесла:

— И Гранде, у меня есть мужья. Поверьте, в лишнем внимании, я не нуждаюсь.

Спиной почувствовала раздражение и возмущение девушки. Но она ничего не ответила. Молча взяла в руки гребень, останавливаясь за моей спиной.

— У Императора помимо принцев имеются еще две дочери, — сухо продолжила Даарика, явно злясь на мои брошенные о мужьях слова.

Надо бы впредь постараться с этой девушкой как можно реже сталкиваться, — мрачно подумала.

— Старшая принцесса Шаришша ши Атошер и младшая Амелия ши Атошер.

— Амелия? — удивленно переспросила.

— Вас удивило имя принцессы? — подняла бровь Даарика. — Все очень просто, госпожа. Ее Императорское Величество, умерла в родах, рожая старшую принцессу. И это сильно подкосило и принцев, и самого Императора.

— Императрицу очень любили, гордая и сильная была женщина, но в то же время мягкая, такая, какой и должна быть Императрица.

Она скорбно поджала губы.

— Спустя год Император вновь женился на младшей дочери герцога Синарийского. Это был политический брак, чтобы укрепить власть в совете. Ведь герцог Синарийский — первый советник Императора. Но вот по происхождению Синарийские, дракорши. И имена у них соответствующие.

Гранде расфокусированным взглядом прошлась по моей прическе, которая, кстати, очень мне шла. Призвала время и мы вдвоем ахнув, ускорились в сборах.

До приема осталось всего десять минут.

Гранде магией подкрасила мои губы, отчего они приняли яркий сочный «естественный оттенок, помогла надеть платье, оправив его на подоле, выпрямилась и одобрительно кивнула, а я решилась спросить:

— А что стало с последней женой Императора?

Сильфа грустно улыбнулась, посмотрела в окно, проводила взглядом закат, тихо ответив:

— Она, как и первая Императрица умерла в родах.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь