Онлайн книга «Госпожа Снежных Буранов»
|
― Дорогой мой друг, у тебя точно не завалялся телепортационный артефакт в проклятую Долину драконов? ― Нет, господин. Если и есть такой, я о нем ничего не знаю, ― отозвался Калхоун безликим тоном. ― А что насчет твоей супруги, леди может знать? Лицо отца Селин исказила гримаса, будто бы лорд Калхоун, услыхав угрозу в сторону супруги, принялся отчаянно бороться с наложенными на него ментальными приказами. Похоже, свою леди Эрик любил горячо и отчаянно. Не у нее ли он пошел на поводу двадцать три года назад, когда в род Калхоунов была принята маленькая чужеродная магичка? Аттвуд склонялся, что да, так оно и есть, так оно и было. К легкому удивлению Аттвуда – хозяин дома довольно быстро избавился от части его чар. Ронар вздохнул: не особо сильный маг, зато упорный и верный. Накладывать новые он пока не стал рисковать, Калхоун ему ещё пока что нужен, поджарка мозгов подождет. Печально, но маг своими родными детьми так и не обзавелся. Аттвуд проверял: нет у идиота Калхоуна бастардов, как и нет никаких иных, кроме леди Селин, детей. Собственно, нет никаких. ― Не трогайте Элижабет, Аттвуд! ― сопя, процедил маг. ― Леди и без того плоха в последнее время. Моя жена ничего не знает! ― Посмотрим, ― бросил Аттвуд равнодушно. ― Не пущу! ― гаркнул Калхоун, заслоняя проем своей грузной фигурой, выпятил грудь. ― Не пущу! Что ты к нам привязался, мерзавец?! Зачем истязаешь? Чем мы перед тобой провинились?! ― Не визжи, ― дернул щекой маг и жестом запечатал рот лорда магическим кляпом. ― Да, ментальные приказы плохо влияют на память. Совсем позабыл. А, впрочем, лукавлю. Дело в том, мой дорогой друг, что ты позабыл, как твой отец задолжал моему роду приличную сумму, впоследствии между нашими родами был заключен магический договор: на откуп — девица рода Калхоун. Я всего лишь пытаюсь забрать то, что принадлежит мне и моему роду по праву. Ничего личного. ― Сколько? ― выдавил с трудом через заплатку Калхоун. ― Монеты мне не нужны. Слыхал о таком: уговор – дороже денег? Эрик Калхоун побагровел от ярости и отчаянья. ― Возьми, возьми всё, что у нас есть, но оставь мою дочь и мой дом, оставь, слышишь?! Аттвуд инфернально усмехнулся, вынудив лорда побледнеть, а затем и вовсе покрыться бледно-алыми пятнами. ― Нет. Аттвуды всегда забирают своё. Всегда. ― Но Селин не моя дочь по крови! ― от безысходности и страха выкрикнул маг. ― Она твоя согласно официальным метрикам и церковным документам, ― с улыбкой кота пропел Ронар. ― Ты сам ввел эту девочку в свой род и назвал своей. Сделка остается в силе. Уйди с дороги, я желаю допросить твою жену. ― Нет! Только через мой труп. Аттвуд тяжко вздохнул, ментальная волна — и маг оседает кулем. Безмятежно перешагнув через тело, Ронар заметил улепетывающих слуг. ― Крысы, ― прищурился с нехорошей ухмылкой. Слуги один за другим в беспамятстве оседали там, где бежали или прятались. Маг неторопливо направился по коридору, по пути выцепив дрожащего от суеверного ужаса лакея, сухо приказал: ― Целителя хозяину. Живо. Если не хочешь лишиться рабочего места. Лакей нервно икнул и стремглав полетел на выход из особняка. Довольно хмыкнув, Аттвуд поднялся в комнаты леди, постучал, как велело ему воспитание, и шагнул через порог, леди Элижабет спала. Тем для него лучше. Присев на постель, маг положил ладонь на прохладный лоб, женщина выгнулась под натиском чуждой энергии и закричала. |