Книга Хрустящие булочки от попаданки, страница 124 – Мария Минц

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Хрустящие булочки от попаданки»

📃 Cтраница 124

Матильда скрипнула зубами, но Бирюк кивнул.

– Верно, такой договор действительно был!

– Выбирай, только живее! – прошипела Матильда. Я глубоко вздохнула и оглядела толпу.

– Быстрее! – поторопила меня она, – Или ты нарочно тянешь время?!

Люди уже обступили нас, и толпа всё напирала.

Ладно. Перед смертью не надышишься!

Я наугад ткнула пальцем в трёх случайных человек из толпы и заявила:

– Пусть они оценят мой хлеб!

Матильда разинула рот, но сказать ничего не успела.

На площадь легла тень от огромного ящера, на миг закрывшего солнца. Поднялся дикий визг:

– Дракон! Дракон!

Толпа прыснула в разные стороны, и на освободившееся место приземлился огромный крылатый зверь. Но испугаться я не успела: в один миг он обратился человеком, который тащил на себе… другого человека!

Визг стал ещё громче. Визжало уже много женщин, а мужчины взбудораженно переговаривались.

Я ахнула, в ужасе прижав руки ко рту.

На образовавшемся пятачке стоял Орландо, и он был весь изранен. Он поддерживал безжизненно обвисшего Эрнеста, чью одежду покрывали пятна крови!

Глава 68

Бросив всё и всех, я подбежала к Рейвенну. Матильда что-то закричала вслед, но я даже не обернулась.

– Что… случилось? – задыхаясь, выпалила я, – Где вы оба пропадали? Откуда все эти раны?!

Орландо поднял голову. В меня вперился такой тяжёлый взгляд, что я попятилась.

– Ледяные великаны, – прорычал он, – внезапно напали на нас. Перекрыли нам пути отхода. Пришлось задействовать драконоформу, но они всё подходили и подходили. Оборотень… – он кивнул на Эрнеста, – Сражался наравне со мной. Надо сказать, достойно…

Его рассказ прервался: Грейхаунд шевельнулся и болезненно застонал. Он едва поднял голову, и его глаза еле-еле сфокусировались на мне.

Сердце упало. От былой зеленой яркости глаз не осталось и следа! Они были мутными и безжизненными.

И тут Милена проявила себя. Она в ужасе вскрикнула так громко, что я буквально услышала её так, словно она стояла совсем рядом. Следом я почувствовала волну щемящей жалости, хлынувшую от неё.

Эти эмоции смешались во мне, и у меня задрожали губы.

“Спокойно, девочка,” – мягко велела я ей, вытирая навернувшиеся на глаза слёзы, – “всё будет хорошо! Мы сейчас всё уладим!”

Милена перевела дух, но продолжила тихонько всхлипывать.

– Доктора! – громко крикнула я, а Орландо рявкнул так, что мой голос потонул в его громовом рыке:

– Все сюда, живо! Нам нужно в лечебницу!

– Ваше Сиятельство! – вдруг засуетилась вокруг него непонятно, откуда взявшаяся Матильда, – Я уже вызвала нашего семейного лекаря! По счастливому совпадению, господин Жамир прибыл со мной и уже мчится сюда!

Жамир… Меня кольнуло неприятное воспоминание. Секундочку, уж тот ли это лекарь, с которым Матильда секретничала, когда я очутилась в теле Милены?

– Ваше Сиятельство, вам сейчас окажут всю необходимую помощь… – продолжила кудахтать Матильда, но я тут же перебила её:

– Нет! Только не Жамир!

Старуха поперхнулась и испепелила меня уничтожающим взглядом:

– Заткнись, девчонка! – прошипела она, – Ты ничего не понимаешь!

– Я много чего понимаю про вас с Жамиром! – не дрогнула я, – И про ваши секретики! Слушайте, Ваше Сиятельство, мой вам совет: лучше доверьтесь местным лекарям. И местным лечебницам. Связываться с Жамиром себе дороже.

– Я готов предоставить Вашему Сиятельству свою карету! – тут же подскочил к нам Бирюк, – И доставить его и того, кого нужно, куда угодно!

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь