Онлайн книга «Хрустящие булочки от попаданки»
| 
												 Для верности даже подкинула в воздух пару раз. По толпе прокатился страшно разочарованный гул. Даже у пса морда стала унылой. – Ну что? – весело спросила я, – Заберёте всё или мне пару медяков оставите? Глава 7 Эрнест переглянулся с разбойниками. На секунду повисла тишина, но мне показалось, словно они беззвучно переговариваются о чём-то. Словно краем уха улавливается едва-едва слышный шёпот. Потом он повернулся ко мне и отрывисто окликнул: – Грон! Подойди. От толпы тут же отделился один из его разбойников, мужчина с ярко-рыжими волосами, стоящими дыбом. Он вразвалку подошёл ко мне и протянул небольшой кожаный мешочек, в котором что-то позвякивало. – Это что такое? – с подозрением осведомилась я. Грон молча развязал мешочек и продемонстрировал мне его внутренности. Там тускло поблёскивало… несколько серебряных хальмондов. – Это подарок от Шварцвальдских волков, – усмехнулся Эрнест, когда я перевела на него полный недоумения взгляд, – мы с моими ребятами решили, что как-то некрасиво отпускать тебя с твоей мелочевкой, которой едва-едва на бутыль молока и краюху хлеба хватит. Я переводила ошарашенный взгляд с него на монеты и обратно. Разбойники терпеливо ждали, только время от времени покашливали и переминались с ноги на ногу. Подобного я не ожидала ну вообще никак. Где это вообще видано, чтобы разбойники, вместо того, чтобы грабить, сами одаривают свою жертву деньгами? – Спасибо, конечно, – медленно проговорила я, – но я, пожалуй, откажусь. Не люблю быть обязанной кому-то, уж простите. И тут меня осенило, и я быстро закончила фразу, чтобы не обижать разбойников: – Если вам так хочется мне помочь, за что я, правда, очень сильно благодарна, лучше заглядывайте ко мне в лавку, когда я откроюсь. Обещаю, что сделаю вам скидку! – Скидку? – недоуменно переспросил Грон. А, да, вряд ли они знают такое понятие… – Продам вам свой хлеб по специальной, более низкой цене. Разбойники переглянулись и воодушевлённо заголосили. Кажется, моё предложение им понравилось. Глаза Эрнеста свекнули, и он, переглянувшись с Гроном, одним кивком головы отослал его. – Гордая, значит, – усмехнулся он, – ну, как знаешь. Шагнул ко мне и, взяв мою ладонь в свою, сжал её в кулак так, чтобы монеты оказались внутри. – Ты первая нас пригласила, – негромко сказал он, не отпуская её и глядя мне прямо в глаза, – так что в ближайшее время жди гостей. – Вот и чудно, – деловито сказала я, – всегда буду рада вас видеть! Только ты это… руку-то отпусти. Эрнест усмехнулся и вкрадчиво сказал: – Не думай, что так легко от меня отделаешься. Произнеся эту загадочную фразу, он разжал пальцы, выпуская меня, и махнул рукой: – Освободите её кучера! И, повернувшись ко мне, торжественно сказал: – Можете езжать дальше. Добро пожаловать в Шварцвальд! – Спасибо… эй! – спохватилась я, – а дверь у моего экипажа кто на место поставит? *** До Шварцвальда мы добрались, когда уже стемнело. В красноватых отблесках заката я увидела аккуратные, пусть и немного покосившиеся домики, даже чем-то напоминающие наши избушки, сады, буйно заросшие зеленью и деревьями. Над головами плыл мелодичный звук колокола, слышалась оживленная болтовня, кое-где вспыхивал заливистый детский смех. То и дело кудахтали куры, лаяли собаки и мяукали кошки. Глядя на это, я почувствовала, как на душе стало тихо и спокойно. Уж больно давно я хотела выбраться в такое место, как следует расслабиться и отдохнуть…  |