
Онлайн книга «Через реку»
– Боюсь, что вы придёте в ярость. Обвинение поддерживает Брок, а он, если захочет, доймёт кого угодно, особенно когда сталкивался с явным запирательством, как в данном случае. Потому его и выбрали. Клер придётся крепко взять себя в руки. Динни вспомнила, как "очень молодой" Роджер говорил ей, что предпочёл бы видеть на месте Клер её. – Надеюсь, вы ей это внушите? – Я предварительно выслушаю её показания и устрою репетицию перекрёстного допроса. Но угадать, как Броу повернёт дело, – невозможно. – А вы сами придёте на суд? – Если смогу. Но шансов мало, – вероятно, буду занят. – Долго протянется разбирательство? – Боюсь, что несколько дней. Динни вздохнула. – Бедный отец! А у Клер надёжный защитник? – Да. Инстон. Но ему сильно помешает её нежелание рассказать о том, что произошло на Цейлоне. – Вы же знаете, решение Клер окончательно. Она об этом не скажет. – Разделяю её чувства, но боюсь, что это всё погубит. – И пускай, – возразила Динни. – Я хочу, чтобы она стала свободной. А больше всего мне жаль Тони Крума. – Почему? – Он – единственный из трёх, который любит. – Понятно, – отозвался Дорнфорд и умолк. Динни стало жаль его. – Вы не прочь прогуляться? – С восторгом! – Мы пойдём лесом, и я покажу вам место, где Черрел убил вепря и завоевал наследницу де Канфоров, как гласит наш геральдический герб. А у вас в Шропшире тоже есть фамильные легенды? – Конечно, есть, но ведь поместье ушло от нас. Его продали после смерти моего отца: нас было шестеро, а денег – ни пенса. – Ох, как это ужасно, когда семья лишается своих корней! – вздохнула Динни. Дорнфорд улыбнулся: – "Живой осел лучше мёртвого льва". Они шли через рощу, и он описывал ей свой новый дом, ловко выспрашивая девушку о её вкусах. Наконец они выбрались на осевшую дорогу, которая вела к холму, заросшему боярышником. – Вот это место. Здесь тогда, наверно, был дремучий лес. В детстве мы устраивали тут пикники. Дорнфорд глубоко втянул в себя воздух. – Настоящий английский пейзаж – ничто не бросается в глаза и все бесконечно прекрасно. – Чарующий вид! – Верно сказано. Он расстелил свой дождевик на склоне холма: – Садитесь и покурим. Динни села: – Вы сами тоже садитесь рядом, – земля ещё сырая. Он сидел подле неё, обхватив руками колени и тихо попыхивая трубкой, а девушка думала: "Если не считать дяди Эдриена, впервые вижу такого сдержанного и деликатного человека". – Было бы совсем замечательно, если бы ещё выскочил вепрь, – сказал Дорнфорд. – "Член парламента убивает вепря у подножья Чилтернских холмов", поддразнила его Динни, но воздержалась прибавить: "И завоёвывает сердце дамы". – Как ветер клонит дрок! Ещё три недели, и все здесь зазеленеет. Сейчас самое лучшее время года. Впрочем, нет, – бабье лето, наверно, ещё лучше. А вам какая пора по душе, Динни? – Когда всё цветёт. – Гм… И ещё жатва. Бескрайние хлеба, должно быть, – великолепное зрелище. – Они как раз поспели, когда разразилась война. За два дня до её начала мы устроили здесь пикник и смотрели, как всходит луна. Как вы думаете, мистер Дорнфорд, многие ли из тех, кто воевал, действительно сражались за Англию? – Практически – все. Кто за тот или иной уголок страны, кто просто за улицы, автобусы и запах жареной рыбы. Я лично дрался за Шрусбери и Оксфорд. Кстати, меня зовут Юстейс. – Запомню. А теперь, пожалуй, пойдём, а то опоздаем к чаю. Всю дорогу домой их разговор сводился к певчим птицам и названиям растений. – Благодарю за прогулку, – сказал Дорнфорд. – Я тоже прошлась с удовольствием. Эта прогулка как-то очень успокоительно подействовала на Динни. Выходит, с ним можно говорить и не касаясь любовной темы. В понедельник на пасху ветер дул с юго-запада. Дорнфорд целый час мирно репетировал с Клер её роль на суде, а затем, невзирая на дождь, отправился с ней кататься верхом. Динни потратила утро, подготовляя дом к весенней уборке и чистке мебели на то время, когда семья будет в городе. Её родители собирались остановиться на Маунт-стрит, она сама с Клер – у Флёр. После завтрака она совершила с генералом обход нового свинарника, постройка которого затягивалась, так как местный подрядчик не торопил своих рабочих, стремясь занять их здесь как можно дольше. Только после чая Динни осталась наедине с Дорнфордом. – Ну, – объявил он, – думаю, что ваша сестра справится, если, конечно, сумеет сохранить самообладание. – Клер бывает подчас очень резкой. – Плохо. Адвокаты не любят, когда их срезает непосвящённый, да ещё в присутствии их же коллег. Судьи тоже не любят. – Да, но её не заставишь плясать под чужую дудку. – Восставать против освящённых веками институтов – неразумно: они слишком хорошо защищены. – Да, – со вздохом согласилась Динни. – Все в руках богов. – А они у них чертовски скользкие. Не подарите ли мне вашу фотографию? Лучше такую, где вы сняты девочкой. – Надо посмотреть, что у нас сохранилось. Боюсь, одни любительские снимки. Впрочем, кажется, есть один, на котором мой нос не слишком вздёрнут. Она подошла к комоду, вытащила один из ящиков и поставила его на бильярдный стол: – Семейная фототека. Выбирайте! Он встал рядом с ней, и они начали пересматривать снимки. – Я лазила сюда много раз, поэтому моих карточек осталось мало. – Это ваш брат? – Да. А вот это он снялся, когда уходил на фронт. Это Клер за неделю до свадьбы. А вот я – видите, с распущенными волосами. Меня снял отец в первую послевоенную весну, когда вернулся домой. – Вам тогда было тринадцать? – Почти четырнадцать. Предполагается, что я здесь похожа на Жанну дгАрк, внимающую неземным голосам. – Очаровательная фотография! Я отдам её увеличить. Дорнфорд поднёс карточку к свету. Динни была снята на ней в три четверти, с лицом, повёрнутым к ветвям цветущего фруктового дерева. Снимок дышал жизнью: солнечный свет заливал цветы и волосы Динни, распущенные и доходящие ей до талии. – Посмотрите, какой у меня восхищённый вид, – сказала девушка. – На дереве, наверно, сидела кошка. |