Онлайн книга «Непокорная попаданка. Снять метку»
|
Нет, мне такого точно не надо. Если и выбирать кого-то себе в помощники, то лучше я сделаю это сама. — Господин Саторро, могу я у вас кое что попросить? — Что именно? — вскинул бровь Рейнард. — Когда мы приедем в ваше поместье, вы можете не представлять меня как управляющую? — А как же тогда вас представить? — нахмурился он. — Как десятую служанку, — не смогла сдержать я улыбку от вида сбитого с толку Рейнада, — Я хочу несколько дней поработать со всеми. А потом я сама выберу себе помощницу. Рейнард окинул меня оценивающим взглядом и одобрительно усмехнулся. — Скажу вам по секрету, мое первое впечатление о вас было самым что ни на есть паршивым. Однако, каждый раз вы только и делаете, что удивляете меня. И я уже готов выполнить практически любую вашу просьбу, сколь странной она ни была. Хотя бы просто для того, чтобы посмотреть к чему это приведет. Его слова с одной стороны заставили мои щеки гореть, а с другой, я почувствовала себя облитой грязью. Хотя, Рейнарда тоже можно понять. После всего что случилось с ним и его сетрой, я бы не удивилась, если бы он вообще отказал мне в просьбе забрать его карету. Кстати, о его сестре. Пока мы едем, было бы неплохо расспросить его о ней. Может, это натолкнет меня на какие-нибудь мысли. — Господин Саторро, раз вы сказал, что выполните любую мою просьбу, у меня есть еще одна. Пожалуйста, расскажите немного о своей сестре. Однако, при ее упоминании, у Саторро от ярости исказилось лицо. Он резко отвернулся к окну и раздраженно бросил: — Вообще-то, я сказал “практически любую” просьбу. Есть вещи, которые я с вами еще не готов обсуждать. Другое дело, если вам что-то понадобится для вашей работы в поместье. С этими просьбами вы можете обращаться ко мне когда захотите. — Извините, я не хотела вас задеть, — искренне отозвалась я, всем телом ощутив боль, которую он сейчас испытывал. Жаль, конечно, что из самого Рейнарда пока не удастся ничего вытянуть. С другой стороны, всегда можно зайти через его слуг. И тот факт, что на первых порах я буду притворяться самой обычной служанкой, может сыграть мне на руку. Опять же, по прошлой работе я заметила, что с начальниками не любят обсуждать острые темы. Так что, пока я буду для всех обычной новенькой и необстрелянной работницей, надо по максимуму все разведать и составить дальнейший план действий. Остаток пути мы проехали молча. Большую часть я вообще не помню, потому что проносящийся за окнов вид и скрип колес в какой-то момент вогнали меня в сон. А, может, все дело в слишком насыщенном дне. Не каждый раз ты оказываешься героиней любимого фэнтези-романа… — Приехали, — разбудил меня усталый голос Ренарда, — Добро пожаловать в мое поместье. Кое как разлепив веки и проморгавшись, я первым делом уставилась в окно, за которым уже брезжил рассвет, и не смогла сдержать удивленного возгласа: — Что? Это ваше поместье?! Глава 10 — Разумеется, — с лёгким налётом удивления отозвался Рейнард, — Прошу прощения, а что вас так удивило? — Да так… — пробормотала я, — Ничего такого… Впрочем, я лукавила. Потому что удивляться было чему. Во-первых, помня об образе Саторро из книги — мрачного и жестокого злодея — я уже была морально готова увидеть поместье ему под стать. Какой-нибудь зловещий монументальный дом из чёрного мрамора, построенный в готическом стиле и окружённый острыми кольями. |