Онлайн книга «Непокорная попаданка. Снять метку»
|
Порывы ветра, поднятые драконьими крыльями, едва не сдули бричку вместе со мной и кучером с земли. Чтобы удержать её на месте, кучер натянул поводья, и лошади загарцевали. Бричка заходила ходуном, и я вцепилась в бортик. Стоило дракону коснуться земли, как его окутало плотное синевато-сизое облако, пронизываемое электрическими разрядами. Я тут же забыла про все свои малодушные мысли о побеге и невольно залюбовалась этой картиной. Если я правильно помню содержание книги, так обычно происходит превращение дракона в человека! То, что мне так хотелось увидеть своими глазами, когда я её читала! Я даже наклонилась вперёд, боясь пропустить хотя бы малейшую деталь. На миг облако прорезал кончик драконьего крыла, но тут же втянулся обратно. Облако начало стремительно сжиматься, словно в его центре включили мощный, но беззвучный пылесос. Когда оно сжалось до размеров человека, ветер тут же улёгся, а из облака наружу шагнул Рейнард Саторро. Его лицо было полностью непроницаемым, как маска. И это напрягало больше всего. Я пискнула себе что-то под нос и вжалась в сиденье, отчаянно жалея, что не могу забиться в самую крохотную щель. — Это кто такой? — удивился ничего не подозревающий кучер. Всё это время он был занят тем, что успокаивал лошадей. — Герцог Саторро, — еле слышно пробормотала я и вздрогнула: именно в этот момент глаза герцога остановились на мне. Он всё знает про мои фокусы с тайным расследованием, пронеслось в голове. Я уверена. Ох, чувствую, всем игривым мыслям о порке можно помахать ручкой! Как там в книге описывалось? В качестве наказания герцог сажал провинившихся слуг в яму с ядовитыми змеями, как минимум! Ой, блин, что делать-то? Змей я с детства боюсь! Может, удастся его уболтать? — А, это тот, к которому вы и просили отвезти! — радостно брякнул кучер, — Вот как удачно сложилось! Сейчас я вас ему передам и поеду обратно. А то владения Саторро — не ближний свет, знаете ли… Я слушала его болтовню вполуха, с замиранием сердца наблюдая, как Рейнард приближается к нам. С каждым его шагом мне всё больше и больше хотелось стать невидимой. В ушах ехидно шипели змеи. — Здравствуйте, Ваше Сиятельство, — поприветствовал его кучер, явно не догадывающийся о моих мыслях. Саторро метнул на него быстрый взгляд, сдержанно кивнул. — Благодарю вас, что доставили сюда Эллейн Лиран в добром здравии, — сдержанно поблагодарил он и повернулся ко мне, — рад вас видеть, Эллейн. — Здравствуйте, господин Саторро, — тихо пробормотала я, гадая, когда мне уже начинать готовиться к неизбежному. И вдруг ещё одна, совершенно неожиданная мысль, отрезвила меня. А чего я, собственно, так боюсь? Ведь пока точно не ясно, в курсе ли Саторро всех моих выкрутасов или нет. А я своим зашуганным и заранее виноватым видом навлекаю на себя самые большие подозрения. Только себя накрутила. Подумав так, я воспрянула духом и вздёрнула подбородок, смело взглянув в глаза герцогу. И потом, при мне он никого в яму не кидал. Правильно? Правильно. Ещё и спас меня от того отвратительного Бартоломея. Вёл себя намного благороднее, чем тот же Арчибальд. С чего это я вообще так перепугалась? Надо просто аккуратно выяснить, что ему известно, а что — нет, и действовать, исходя из этого. — Рад, что вы в порядке, госпожа Лиран, — по-прежнему безэмоционально повторил Рейнард и протянул мне руку, — вас уже заждались в особняке. |