Книга Телохранитель(ница) Его Светлейшества, страница 76 – Татьяна Рябинина

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Телохранитель(ница) Его Светлейшества»

📃 Cтраница 76

— Ну и ладно, — сказала Полина, выбравшись из ванны и закутавшись в простыню. — Обидно, досадно — но ладно. Будет день — будет пища.

Глава 44

Утром настроение оставалось таким же нерадостным. Угнетала неизвестность. Конечно, она была уже не настолько острой, как накануне, но все равно — приятного мало.

Мессим принес завтрак, который Полина съела без аппетита. Дальше делать было нечего. Только ждать, когда о ней наконец кто-то вспомнит. Ожиданию этому она поставила крайний срок — до вечера.

В конце концов, ей ли стесняться напомнить о себе?

Однако так долго томиться не пришлось. Через час в дверь постучали, и коридорный слуга передал приказание игремона явиться к нему немедленно.

— Видали? Немедленно! Вперед, прыжками! — проворчала Полина, поправляя платок на шее. — То сидел как мышь под веником, сопли жевал, а тут возомнил о себе. Командир хренов! Корона не жмет?

Слуга то ли не расслышал, то ли не понял, то ли просто на всякий случай промолчал.

Шла она в игремонские покои нарочито медленно, всем своим видом показывая, на чем вертела бы означенного игремона, если бы имела… такую возможность. Жаль только, что он этого не видел.

Сейчас скажет небось: давай, Агара-Кикимора, собирай свои манатки и проваливай… куда подальше. Можешь даже в Муфлану. Что, нет манаток? Прискорбно, но ничем не могу помочь.

Так Полина накручивала себя те три десятка метров, которые отделяли ее комнату от апартаментов Джилиана. К дверям добралась на таком взводе, что для термоядерного взрыва достаточно было поднести спичку.

Я сейчас тебе все выскажу, образина, думала она, исходя пеной. Все-все, что накопилось.

В приемной никого не было: видимо, Филеаса вынесли вместе с остальными приспешниками Алифрана. Полина без стука толкнула дверь и ввалилась в кабинет.

Джилиан сидел в кресле, положив ноги на стол, и это еще сильнее ее взбесило.

— Знаешь что, Джилиан? — прошипела она. — Я…

— Я послал за портным и парикмахером, Тар, — перебил тот. — Хочу, чтобы вечером на празднике ты был в женском платье.

— Что? — захлопала глазами Полина. Из нее словно пар выпустили, со свистом. — На празднике? В женском платье? Но я… думал, что вчера?..

— Что вчера? Вчера было не до того. Разбирались со всей этой братией. Да и корону после Алифрана почистили. От мерзких мыслей. А вот сегодня будем праздновать.

— Ладно, но ты правда хочешь, чтобы я?..

— А ты хочешь и дальше изображать игера Поля с ватным крюгом?

— Я тебя не понимаю.

Она и правда ничего не понимала и поэтому злилась еще сильнее.

— Не понимаешь, тогда подожди до вечера.

— Хорошо, — сощурилась она и уперлась глазами в такой же жесткий прищур. — Как скажете, Ваше Светлейшество. Бабой так бабой. Только не вздумай назвать меня Агарой-Кикиморой. Полина Маверти.

— Хорошо, игера Полина.

Небрежным жестом Джилиан дал понять, что аудиенция окончена. Она вылетела из кабинета, как пробка из бутылки, умирая от желания порвать его на мелкие клочки. А в комнате уже ждала целая толпа народу: трое мужчин и две девушки.

— Доброе утро, игера, — поклонился старший из них. — Его Светлейшество приказал подготовить вас к вечернему празднику.

— Так еще утро, — простодушно удивилась Полина, вызвав всеобщее негодование.

— Игера, Его Светлейшество приказал превратить вас в прекрасную даму. Так и сказал — прекрасную. Вы, конечно, и так красивы, но все равно придется поработать. Для этого понадобится время.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь