Книга Между королями, страница 106 – Вэнди Джинджелл

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Между королями»

📃 Cтраница 106

— Мне удалось избежать этого особого воспаления, — сказал Атилас, кланяясь. — Мой повелитель, я надеюсь, вы примете человека как знак сожаления о том, что я не смог предупредить вас о его намерениях заранее? Как вы увидите, я сам пришёл сюда, чтобы помочь — на самом деле не было возможности сообщить вам об этом раньше.

— Как обычно, ты неожиданный, но основательный, — сказал король. — Посмотрим, сможешь ли ты принести больше пользы, выяснив, где разношёрстная компания питомца пряталась от меня прошлой ночью — я полагаю, что нужно найти ещё одного или двоих из группы, и я думаю, что они прячутся вместе. Сегодня утром их было меньше, чем вчера вечером.

— Я сделаю всё, что в моих силах, чтобы найти заблудших членов, — сказал Атилас, переводя затенённый взгляд с короля на меня.

Я не могла их прочесть — не могла ничего сделать, даже если бы знала, действительно ли он на моей стороне или нет. Итак, когда Атилас поклонился королю и оставил меня в крепких объятиях двух драчунов, всё, что я могла сделать, это надеяться, что на этот раз я оказалась права, доверившись ему.

Глава 11

Есть вещи, которые вы знаете, но по-настоящему не осознаёте, пока не окажетесь в центре круга из железных опилок и соли.

— Ой, — сказала я, падая на спину в центре пыльного круга, в то время как король осторожно вытряхивал железные опилки из бумажного пакета в отверстие, которое он оставил в круге. — Это мой трюк. Чёртов подражатель, вот кто ты такой.

— У меня нет ни малейшего желания видеть, как ты бегаешь вокруг и пакостишь, пока я стою к тебе спиной, — сказал он.

— Если ты собираешься повернуться ко мне спиной, то ты тупее, чем я думала, — сказала я.

— Ты всегда так тявкаешь, — сказал он. — Прямо как маленькая собачка. Неудивительно, что слуга смог так хорошо тебя раскусить — всё, что ему нужно было сделать, это подтолкнуть тебя, и ты проблеяла бы всё, что ему было нужно.

В смысле, не то чтобы это было неправдой, но это было чертовски грубо.

— Кстати, чьими опилками ты пользуешься? — спросила я его.

— Твоим оборотням следовало бы быть более осторожными с тем, где они оставляют свои запасы, — сказал он.

— Они ликантропы. Что именно ты планируешь со мной сделать? Так и думала, что ты захочешь убить меня побыстрее.

— Это не то, что тебе нужно знать, — сказал он. — Я не собираюсь помогать тебе становиться занозой в заднице из-за неразумного слова, так что тебе лучше привыкнуть к заточению на столько, на сколько я захочу.

— Вполне справедливо, — сказала я. — Хотя это немного оскорбительно: я полагала, что уже была занозой в твой заднице.

— Люди, которые не могут оторваться от железа и соли, не должны жаловаться на то, насколько они незначительны. Они должны воспринимать каждое прожитое мгновение как благо.

Я пожала одним плечом.

— Верно.

В смысле, это было бы правдой, если бы не одно но.

В том, чтобы быть человеком, не так уж много преимуществ по сравнению с тем, чтобы быть фейри, или оборотнем, или кем-то ещё. Оборотни, в целом, быстрее, сильнее и способны быстрее исцеляться. Их труднее убить.

Но это не значит, что в этом нет никаких преимуществ. Их немного, но есть парочка.

Вот что я имею в виду, когда говорю, что есть вещи, которые вы знаете, но не до конца осознаёте — например, я знаю, что я в полной мере человек, но не понимала смысла этого до тех пор, пока не появится король фейри, который считает, что как эрлинг ты должен иметь немного от фейри, а также немного от человека, бросает тебя в круг из железных опилок и соли.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь