Онлайн книга «(не) Моя Жена»
|
Остановив выбор на бежевой расцветке, я с трудом вытащила красивое в меру пышное кружевное платье и сама попыталась переодеться. Из снов я помнила, что слуги не решались не то, чтобы подойти, но и заговорить с Адель. Кузен навел очень строгий порядок, и бедняжке приходилось чувствовать себя изгоем в огромном замке мужа с многочисленным штатом прислуги. Нет, я однозначно не позволю дракону изголяться надо мной и принуждать к близости. Но сопоставляя разницу в физической силе, мне надо хорошо подготовиться, чтобы иметь возможность дать отпор. Поэтому после законника сразу же пройду в лавку артефактов. Как пояснила няня, именно там можно найти редкие вещицы для самообороны хрупкой женщины. — Девонька, отвар готов! — выдохнула Берта, осторожно неся стакан с горячим напитком. Я сделала пару глотков и поморщилась. Вкус был отвратительный. Горький и острый. — Знаю, знаю, на вкус гадость, зато весь день будешь скакать как козочка. С огромным трудом заставила себя выпить отвар до конца, попросила няню помочь со шнуровкой, и уже через полчаса я ехала в карете к законнику. Выбить себе карету оказалось той еще проблемой. Сначала слуги меня полностью игнорировали, потом стали избегать, но когда я повысила голос и сообщила, что выпорю каждого, кто посмеет мне отказать, дело сдвинулось с точки. С показной неохотой кучер запрыгнул на свое место, и мы тронулись в путь. Ну ничего, главное, получить вразумительный ответ от законника, а дальше посмотрим. Пока ехали по столичному городу, я не отрываясь смотрела в окно, не переставая удивляться. Мощеные улочки, широкие мостовые, красивые трехэтажные дома. Казалось, будто попала в расцвет средневековья. А какие невероятные наряды на прогуливающихся дамах — невольно залюбовалась. Город, определенно, был ухожен и очень красив. Жаль, что Адель не успела насладиться его красотами. — Ваше сиятельство, приехали. Дом законника Гарри Стоулса. С волнением вышла из кареты и тщательно пытаясь скрыть дрожь, прошла внутрь дома. Это было здание типа народного суда. — Добрый день. Я к Гарри Стоулсу, законнику. — поприветствовала женщину на входе. Та кивнула и попросила назвать свое имя. — Адель Рочестер. — представилась я девичьей фамилией. Муж и кузен относились к древнему роду драконов, наверняка имели связи в столичном обществе, поэтому мне не хотелось афишировать свое нынешнее родство с ними. — Проходите! — женщина рукой указала на нужную мне дверь, и я вошла. За массивным деревянным столом сидел интеллигентного вида мужчина, примерно пятидесяти лет. Светлые волосы, собранные в пучок, в синем строгом камзоле, он выглядел весьма респектабельно. На груди на атласной ленте висела магическая печать, подтверждающая статус законника. При виде меня он поднялся и вежливо представился: — Сэр Гарри Стоулс, законник его Императорского величества. — Леди Адель Рочестер, жена Ксавьера Бирека. При упоминании имени моего мужа, бровь у сэра Гарри поднялась вверх, но вида он не подал. — Присаживайтесь, ваше сиятельство. И рассказывайте. Я вкратце поведала, что на днях вышла замуж за старшего герцога, что у моего мужа есть опекун — кузен, проживающий совместно с нами и полностью взявший контроль над нашей семьей, и попросила растолковать мои права. Про домогательства разумно умолчала. |