 
									Онлайн книга «(не) Моя Жена»
| Тягучий размеренный голос законника громко разнесся по кабинету: — Рад вас видеть, леди Адель Бирек. Раз вы пришли, значит можно поздравить вас с успехом. Я кивнула, вытаскивая из-за рукава заветное свидетельство от лекаря. Законник внимательно пробежался по нему цепким взглядом и переведя его на меня спросил: — Оформляем развод? Я утвердительно кивнула. Сэр Стоулс сел за стол и начал составлять договор. Я стиснула зубы, стучавшие от волнения. И как назло перед глазами продолжала стоять картина лежащего в кровати неподвижного герцога. Я зажмурилась и тяжело вздохнула. — Сэр Стоулс, простите, — несмело произнесла я, тушуясь под внимательным взглядом серьезного мужчины. — кажется, я передумала разводиться. Законник бросил на меня удивленный взгляд и на мгновение замер: — Вас шантажируют? Запугивают? Я отрицательно помотала головой и тихо произнесла: — Мне страшно оставить герцога одного, боюсь он долго не проживет, без меня. В выразительных больших глазах законника на секунду вспыхнуло уважение: — Надеюсь, вы понимаете, леди, что ни закон, ни муж не смогут вас защитить в вашей ситуации. Крайняя мера — подать прошение новому императору. Но на это уйдет время. А я, насколько понимаю, его у вас нет. Но я больше не сомневалась. Озвучив свое решение вслух, поняла, что все делаю правильно. Я просто не смогу спокойно жить, зная, что бросила немощного мужчину на растерзание чудовищу. — Скажите, сэр Стоулс, может быть в законе есть какая-нибудь лазейка, чтобы опекуну запрещалось жить в одном доме с женатым подопечным? — с надеждой в глазах произнесла я. Мужчина задумался, почесал кончик носа, а затем подошел к шкафу и начал пролистывать толстые книги. Напряжённое молчание длилось минут двадцать, не меньше. Затем сэр Стоулс обернулся ко мне с победным видом и радостно сообщил: — Вам повезло, леди Бирек. Кажется, я знаю, что можно сделать в вашей ситуации. 9. Лазейка Я подняла на законника глаза, полные надежды. Неужели есть выход? — Согласно главе… в общем, не буду вас мучить терминологией, леди Бирек. Есть свод правил, старых, забытых, согласно которым, если опекаемый подопечный женат или женился, и его детородная функция в полном порядке, то до периода зачатия его женой ребенка, не только опекуну, но и любому мужчине запрещено оставаться на ночь в его доме. Жена может общаться с оными только днем, и в присутствии слуг и свидетелей. Я уверен, Ксавьер младший не пойдет на нарушение, он подал прошение на должность Генерала, вместо подавшего в отставку агатового дракона. И любые скандалы и нарушение законов ему сейчас не к чему. Я задумалась. Закон, конечно, хороший, оберегающий законного мужа от воспитания чужих нагулянных бастардов, только вот мне легче не стало. Я помнила, в каком состоянии находится мой муж, и была полностью уверена, что ни о какой детородной функции речи идти не может. Смутившись, я неловко произнесла: — Сэр Гарри Стоулс, видите ли, мой супруг полностью обездвижен, он не может двигаться, не в состоянии говорить, и мне думается, что его состояние здоровья не подходит под этот пункт. Законник внимательно посмотрел на меня, закашлялся, а потом ровным голосом произнес, выложив на стол и активируя артефакт — полог тишины. — Леди Адель, поговорим начистоту. В свое время я очень уважал вашего супруга за его честность, прямоту и нежелание прогибаться под испорченное и разбалованное окружение прежнего императора. И хотя лично я с ним не был знаком, но был весьма наслышан. И поверьте, если бы не несчастье, я бы с уверенностью заявил, что вам очень повезло с супругом, несмотря на его хмм… некоторые недостатки. И несмотря на то, что помощь вам может выйти мне боком вплоть до лишения практики, тот факт, как поступили с вами, в каких тяжелых условиях вынужден жить герцог, не дают мне остаться в стороне. Сегодня же лекарь сэр Кронс подготовит все необходимые бумаги, и уже с завтрашнего дня любой вошедший в ваш дом мужчина должен будет принести магическую клятву, что и пальцем вас не коснется. | 
