Онлайн книга «Заклятые напарники. Алхимия любви и ненависти»
|
Послышался стук в дверь, следом звуки шагов. Похоже, принесли ужин. Я покинула уютную кровать и отправилась в гостиную. К моему удивлению, здесь ожидала не горничная, а Флорентина собственной персоной. Она сидела за столом и разливала чай по фарфоровым чашкам. — Королева, — справившись с шоком, я попыталась сотворить реверанс в домашнем костюме, но она остановила меня жестом. — Не надо, Кэссиди, я пришла ни как королева, а как твоя будущая мама, — она улыбнулась с внезапным сочувствием в зелёных глазах. И только тогда я отметила, как необычно она выглядит. На ней не было косметики, волосы покоились в свободном пучке, а вместо платья она оказалась закутана в пушистый халат. Она представала передо мной в столь простом образе всего несколько раз: когда успокаивала после смерти родителей, когда просила прощения за приказ о массовой трансмутации и когда искала поддержки из-за выкидыша. Королевой она была чаще, чем матерью, потому этот образ быстро улетучивался из мыслей. — Вряд ли я сегодня хорошая собеседница… Флорентина, — ответила, направляясь к столику, где стоял поднос с едой. Королева взяла чашку обеими руками и вдохнула аромат чая. Похоже, распорядилась добавить успокоительных трав. — Понимаю. В такие моменты охота лишь лежать, жалеть себя, плакать. Мне это известно. И вижу, ты не рада необходимости общаться. Однако для тебя это первое разочарование в любви, и я посчитала своим долгом рассказать, что ты не одинока, Кэссиди. — Наверное. Иначе бы не было написано столько романов, — рассмеялась я коротко, присаживаясь в кресло напротив неё. — Точно, — она улыбнулась. — Но я говорю о другом. Даже сильные ошибаются. Не вини себя в произошедшем, отпусти. Твой роман прошёл без последствий. Собери лучшие воспоминания о нём, остальное выбрось и постарайся забыть. — Я думала, вы будете меня осуждать, — призналась честно, поднимая блюдо. От тарелки с супом поднялся ароматный пар. Как ни странно, появление королевы вернуло мне аппетит. Видимо, всё дело в необходимости собраться. — Я строга с тобой, и ты наверняка считаешь, что из неприязни, но это не так. Королеве нельзя проявлять слабость. К сожалению, не выходит быть жёстким правителем и нежной матерью одновременно. По крайней мере, у меня не выходит. Я требовательна ко всем, к себе в первую очередь, и к своим детям, в том числе. И ты тоже мой ребёнок. А ты так похожа на меня, что мне страшно. — Похожа на вас? — я чуть не подавилась супом. — О, отец называл меня «стихийным бедствием». Я дружила с девочками из бедных семей, сбегала на деревенские танцы и влюбилась в простого водителя. Как ты в механика. — Не могу поверить… — Я стремилась к свободе, как и ты. Меня возмущало классовое неравенство, запрет на обучение алхимии для обычных детей и совершенно бесила невозможность быть с любимым. Но мой водитель когда-то выдал мне пилюлю от наивности. Уговорил сбежать, подвёл меня к скандалу и продал своё молчание за безбедную жизнь. — Мерзавец, — прорычала я рассерженно. — Но я никогда не слышала ни о чём подобном. — Он действительно молчал. Отец замял скандал, но при условии скорейшего замужества. Я не любила Эдгара, а он вообще был влюблён в мою лучшую подругу, в твою мать. — Что⁈ — Да, — кивнула она. — То давняя история. Он был влюблён, а род Лазо даже не рассматривал его предложений, ведь Вивиан любила твоего отца, любила взаимно. Какая вышла красивая и счастливая пара. Но Эдгар страдал, а я страдала из-за предательства любимого. На фоне душевного недуга мы почти пришли к вражде, но в итоге трудности нас сблизили. Не взрывная страсть, конечно, но намного лучше, Кэссиди. Мы оба помнили, что важнее служить своей стране, помогать друг другу и продолжить род. Как видишь, в Стоудоре стабильность, как и в наших жизнях. У нас трое замечательных детей. И скоро появится ещё дочь в твоём лице. |