Онлайн книга «(не)свободные, или Фиктивная жена драконьего военачальника»
|
— Я перед тобой, — Картер действительно возник прямо перед моим носом, не позволяя больше осматривать обширное помещение актового зала. Надо сказать, выглядел он потрясающе в шитом по фигуре синем костюме и отведёнными набок волосами. — Я ищу Викторию. — Я столкнулся с ней в дверях, когда заходил. Несчастной она не выглядела. — Хмм… ладно. Надеюсь, ты явился с моим мужем? Я не самая романтическая натура, но всё равно не могла не представлять в мыслях, как буду кружить в танце с Итаном. Но он почему-то задерживался. — Нет, лучше. Я явился вместо мужа, — на губах Картера обозначилась белозубая улыбка. — Что это значит? — нахмурилась я. — Итан задерживается, попросил пока его подменить. Ты же мне рада, ну скажи, — светлые брови приподнялись в ироничном выражении. — Конечно, — прыснула я, хотя в глубине души и всколыхнулась тревога. — Тогда пошли танцевать, — он подставил мне локоть, второй рукой указывая на зал. — Пошли, — решилась я. Картер оказался идеальным партнёром для такого неопытного танцора, как я. Он не торопил, поддерживал в неловкие моменты и болтал на отвлечённые темы, которые, само собой, интересны и мне. Не считая отсутствия мужа, вечер проходил превосходно. Мы много смеялись, болтали, шутили, пробовали вкусную еду. В общем, веселились. Я была так сосредоточена на друзьях, что не сразу заметила присутствие посторонних на балу. Как оказалось, Картер — не единственный гость со стороны. Я заметила Морриса, отца Итана, Альберта, и даже Мелинду с Максвеллом. Словно почувствовав мой взгляд, он обернулся, помахал с приветливой улыбкой на губах и направился ко мне. — Джослин, сегодня я и без подсказок сестры не могу не отметить твою красоту, — добродушно заметил он. — Спасибо. Ты тоже прекрасно выглядишь, — не кривила душой, серый костюм в тонкую полоску ему очень шёл. — Позволь угостить тебя напитком, — он указал на стол с закуской. Картер как раз уводил прочь направившегося было по мою душу Морриса, потому я решила воспользоваться приглашением. Максвелл налил мне пунш, поддерживая беседу про теорию построения билдов. С ним было комфортно, потому в этот момент меня очень злила Мелинда, ведь она пророчила его мне в мужья, когда я желала видеть в нём друга. — Общаетесь? — стоило вспомнить о матери подруги, как она тут же появилась возле нас. Мелинда выглядела, как всегда, безупречно. Платье подчёркивало все достоинства фигуры, а его глубокий синий цвет оттенял цвет глаз. — Да, поздравил Джослин с первыми успехами, — показалось, Максвелл не очень обрадовался сестре. Интересно, он знает о её планах? Создавалось впечатление, что нет. — И как раз хотел пригласить её потанцевать. Его предложение немного удивило, но и я нашла в нём возможность сбежать от чрезмерной заботы подруги матери. — Можно, — сдержанно согласилась я. Итан всё не появляется, а друзья уже давно меняются партнёрами для танцев. Как раз заиграла более спокойная мелодия. Деликатно положив ладонь на изгиб локтя Максвелла, я позволила увести себя к танцующим. Мы продолжили начатый разговор о дальнейшем построении моего билда, принявшись неспешно двигаться под музыку. Тогда и появился мой муж. Максвелл остановился первым, заметив что-то за моей спиной. Я обернулась через плечо и обомлела. Вьюга в синей глубине глаз Вилдбэрна угрожала поглотить и меня. Он надвигался на нас, как стихийное бедствие: неумолимый, решительный и такой завораживающий… |