Онлайн книга «(не)свободные, или Фиктивная жена драконьего военачальника»
|
— Стоит чуть задержаться, и жену пытаются увести, — на губах Итана обозначилась ироничная улыбка, но взгляд мог заморозить океаны. — Страж Холланд, давно не виделись. — Клирик Вилдбэрн, рад новой встрече, — Максвелл сконфуженно выпрямился и поприветствовал Итана по правилам. — А мы с Джослин… — Обсуждали билд, — я выступила между мужчинами, чтобы обратить на себя внимание мужа. — Ты задержался, — не сумела сдержать упрёка. — Прости, — улыбнулся он, и лёд в глубине глаз на мгновение растаял. — Вы не против, если я заберу у вас супругу? — спросил чуть хрипло, взглянув на Максвелла. — Конечно, нет. Рад был снова повидаться, клирик Вилдбэрн, — он отступил, а я сама не заметила, как оказалась в крепкой хватке мужа. — Это было неловко — произнесла я тихо. — Ты бы мог подождать, пока мы дотанцуем. — И наблюдать всё это время, как тебя касается другой мужчина? — Итан потянул меня на себя, подстраиваясь под фигуру танца. — Ты переоцениваешь мою выдержку, — шепнул мне на ухо, отчего по телу побежали мурашки. — Это просто танец. — Как раз после того, как ты просто попросила у меня оригинал брачного контракта. — Это не то… — Холланд ухаживает за тобой? — задал он пугающий вопрос. — Конечно, нет, — на миг задохнулась я. — Если я узнаю, что он ухаживает, а ты врешь мне в лицо… — Итан поддел пальцами мой подбородок, заставляя заглянуть в его глаза, в которых вновь клубилась вьюга. — Что ты сделаешь? — Все знают, что ты моя жена. Я буду вынужден вызвать его на дуэль. — Но не обязан, — нервно облизав губы, я опустила голову. Его заявление напугало до дрожи. Я начинала опасаться за Максвелла. — Ты только в обед говорил, что, если появится достойный мужчина… — Достойный не будет ухлёстывать за замужней женщиной. — Тогда как ты себе это представлял? — Никак, — похолодевшим тоном ответил он. — Ты прекрасно видишь, как я к тебе отношусь. Думаешь, я могу представить тебя с другим? А ты меня с другой? Я вновь подняла взгляд к закаменевшему лицу мужа. Мои глаза щипали злые слёзы. Потому что я тоже не могла представить себя с кем-то другим. И не хотела представлять его с другой. Мы увязали друг в друге. Как однажды увязли мои родители. От этой мысли стало по-настоящему страшно. — Я боюсь, — прошептала онемевшими от подступающих слёз губами. — Боюсь полюбить тебя настолько, что не смогу уйти. Итан гулко выдохнул и порывисто прижал меня груди. — Не говори так. — Но это правда, — я остановилась не в состоянии продолжать танец. — Мне надо уйти. — Прости, я испортил тебе настроение своей ревностью. Это твой день, Джослин, — аккуратно взяв меня за плечи, он заглянул в мои глаза. — Я тебя не отпущу, пока не буду уверен, что всё в порядке. Мы выйдем на улицу, ты успокоишься, и тогда вернёмся. Потанцуем, хорошо проведём время, а потом поедем ко мне. Договорились? — Договорились — эхом отозвалась я. — Молодец. Идём, — он потянул меня в сторону выхода. Вот только дойти мы не успели, на нашем пути возник Моррис. Надеюсь, это не очередная проблема. — Вилдбэрн, рад встрече, — на тонких губах Морриса обозначилась кривая усмешка. От его изучающего взгляда становилось не по себе, но присутствие мужа дарило уверенность. Я на подсознательном уровне знала, что он защитит. — Не могу ответить тем же, — в голос мужа вновь вернулся лёд, и, кажется, мысленно поёжилась не только я. — Ты не оставляешь меня без сюрпризов. |