 
									Онлайн книга «(не)свободные, или Фиктивная жена драконьего военачальника»
| — Джослин, лови, — он бросил мне что-то, и я на чистых рефлексах перехватила летящий в меня предмет. Это оказался простой стеклянный шар. В его глубине вдруг сверкнул зеленоватый свет. Ни один из артефактов не отреагировал, кроме медальона на моей шее. Он стал будто легче, невесомее. А хищный взгляд Гранта впился в пространство над моей головой. Он рассматривал мою ауру. Глава 27 Джослин Вуд — Стоять! — рыкнул Грант, вынуждая меня замереть на месте. Он направился ко мне: неумолимо, сердито, заставляя сердце в груди застывать от ужаса на каждом его шаге. Проклятый шар выскользнул из ослабевшей руки. Захотелось развернуться и бежать прочь. Тайна, которую я хранила много лет, только что открылась. Дракону, высокородному, отпрыску члена Совета. — Не подходите, — прошептала я онемевшими губами. Но Грант, само собой, не послушался, приблизился ко мне, схватил за руку. Голубые глаза смотрели на меня мрачно, с лёгким неверием, притаившимся в их глубине. — Вуд… Скорее, Андервуд, — произнёс он растерянно и одновременно зло, а я дёрнулась назад словно от удара, но не смогла сбежать из сильной хватки. — За мной, — приказал он, мельком оглядевшись, и потянул меня в сторону входа в академию. Я поплелась за ним, едва дыша и не чувствуя ног. В голове шумело, тело бросало то в жар, то в холод. Я не осознавала обстановки вокруг, лишь послушно следовала за преподавателем, а в голове билась единственная мысль: «Что теперь делать?». Мы поднялись на второй этаж. Грант вновь огляделся и затащил меня в незнакомый кабинет. По-моему, принадлежавший ему, но не уверена точно. В эти сложные мгновения я вообще ни в чём не была уверена. Грант пустил к потолку магический светлячок, а сам дотащил меня до софы и подтолкнул к ней. Я обессиленно рухнула на неё, ноги совершенно не держали. — Что теперь со мной будет? — я не узнавала свой голос, его будто покинула жизнь. Все мои чаяния, стремления, мечты — всё рассыпалось прахом в этот момент. Грант не ответил, создал вокруг нас сферу безмолвия, запустил пятерню в тёмные волосы и прошёлся передо мной взад-вперёд. Лазурные глаза лихорадочно блестели. — А ведь теперь всё становится понятным: размер твоего резерва, та драконица за барьером, твой интерес к императору, отсутствие страха перед моим драконом, странный артефакт и этот брак. Вот что Итан скрывал, — надсадно рассмеялся он. — Что он задумал? — Я не знаю. — Не ври мне, Джослин, — Грант прожёг меня предупреждающим взглядом, от которого вдоль позвоночника пробежала ледяная дрожь. — Он отыскал наследницу дара Андервуда и спрятал её на самом видном месте. А дальше, похоже, только переворот. Новые столкновения, жертвы, разруха. И ты… ты с ним добровольно? — Что вы собираетесь делать? — спросила я, проигнорировав его вопрос. Просто не знала, что ответить. — Я должен сообщить Совету, — вынес он страшный приговор и резко опустил руку. От этого жеста я дёрнулась назад, испуганно вжалась в спинку софы. Дрожь пробила тело. — Вы меня убьёте… — прошелестела я, растерев пальцами ноющие от непролитых слёз веки. — Что? — нахмурился он. — Не понимаете? Что решит Совет? Подберёт мне подходящего мужа, прикажет рожать, защищать родину, которую я больше ненавижу, чем люблю? Я всю жизнь пряталась от этого, от навязанной судьбы. Для меня — это приговор, и я не собираюсь его принимать, — вскинув подбородок, прямо посмотрела в его изумлённые глаза. | 
