 
									Онлайн книга «Бывшая жена драконьего военачальника»
| Её заявление лишило дара речи. Я не знала, как реагировать. С одной стороны, она провернула подставу, а с другой, судя по всему, именно Моррис причастен к покушениям на меня. Потому не получалось ему сочувствовать, хотя и мелькало чувство вины, ведь я косвенно связана с произошедшим. Что-то ответить не получилось, проснулся артефакт связи. — Меня тут задержали, — вместо приветствия сообщил Грант. — Я вызвал карету. Прибудет через пятнадцать минут. — Я собрана, — ждала его отмашки, потому отнеслась спокойно к предстоящей поездке. За остаток недели успела смириться с тем, что предстоит провести выходные наедине с ним. — Ты не против поработать сегодня лекарем? — В смысле? — как же он любит удивлять, прямо бесит. — У племянника простуда, а наш доверенный целитель не в городе. — У тебя есть племянники?! — Целых три, — с широченной улыбкой на губах заявил он, и вспомнилась закладка для книги, которую я видела в его академической квартире. — Хорошо, я возьму сумку лекаря. Наверное, нужно одеться как-то по-особенному? — Просто будь собой, — усмехнулся он и прервал сеанс связи. — Открывай шкаф, выберем платье. Ты обязана понравиться его родным, — Мелинда моментально подскочила с места. Похоже, уже глупо рассчитывать на спокойный субботний вечер… Глава 6 /Джослин Андервуд/ — Тебе очень и очень идёт, тётя Джо, — со знанием дела закивала Лизи. Девочка сидела у меня на коленях и смешно дрыгала ногами. Я пыталась смириться с тем, что мой лоб теперь украшает рисунок цветочка. Грант подарил племянникам какой-то навороченный артефакт для рисования. Пострадали стены, полы, потолки и я, а ему почему-то всё простили. — Спасибо, Лизи, — фыркнув от смеха, я затянула ленточку на её тёмных косичках. Голубые, как у всего семейства Грант, глаза заискрились весельем. Вечер проходил невероятно тепло, что никак не хотело укладываться в голове. Я возилась с детишками, болтала с приятной женщиной и кушала невероятно вкусную еду. И цветок на лбу был единственной неприятностью. Грант в очередной раз меня удивил, показал внезапную сторону своей жизни. Он оказался любимым дядюшкой троих сорванцов дракончиков. Лизи и её братья-близнецы Дункан и Коган только и занимались тем, что придумывали новые шкоды. Даже не знаю, как с ними справлялась мать, ведь внешне Делаила выглядела ещё более хрупкой, чем я. Тем более, её муж, отец малышей и младший брат Шейна Дилан находился сейчас на передовой и не мог помочь жене. В принципе, потому дядюшка и нёсся к ним по любому поводу, по крайней мере, с его слов. Ну а я внезапно стала тётушкой Джо… — Все рисунки удалены, остался последний, — объявил Шейн, бодрой походкой входя в детскую. Будто не лично занимался уничтожением всех рисунков в доме. В доме брата он выглядел даже более расслабленно, чем в своём жилище. С губ не сходила улыбка, лазурные глаза наполняла жизнь. — Будешь знать, как дарить детям экспериментальные артефакты, — уколола я язвительно. — Все женщины одинаковы. Делаила твердит то же самое, а по мне было весело. Присев на софу рядом со мной, он весело подмигнул хихикнувшей Лизи и протянул руку с какой-то ядрёно пахнущей тряпкой к моему лицу. — У меня точно не сойдёт кожа? — я с сомнением отодвинулась. — Вот и проверим, — Грант подсел ко мне ближе, обхватил рукой мою шею, потянул, вынуждая нагнуться, и начал старательно оттирать цветок с моего лба. | 
