Онлайн книга «Бывшая жена драконьего военачальника»
|
— Кстати, в этом причина, почему я могу на тебе жениться, если ты сомневалась в моих намерениях. Брат выполнил норму за меня, род получил чистокровных наследников. И скоро появится ещё один. — И твой отец не против? — Нет, он старается не лезть в мою жизнь, а я в его. Тем более, он так давно желает, чтобы я остепенился, что готов принять любую девушку, — пожал он плечами, глядя в окно. — А мама? — Она погибла во время переворота. Помогала персоналу покинуть горящий дворец. — Мне жаль. Здесь не кривила душой, я знала, каково это — лишиться родных. — Поэтому я не хочу нового переворота, — произнёс он тихо. — Думаю, и ты тоже. Я кивнула, хотя он и не смотрел на меня. Мне хотелось спокойной жизни. Того, куда я заглянула сегодня. — У отца есть любимая женщина. Полукровка, кстати. Приятная, но из-за того, чем она занималась раньше, ему приходится скрывать их отношения. И это ещё одна причина, почему он готов принять тебя. Разговор прервал сигнал моего артефакта связи. — Что от тебя хочет Ланкастер? — голос Гранта наполнился нотками металла, когда он прочитал имя контакта. — Не знаю, потом поговорю, — я попыталась спрятать артефакт обратно в карман, но он меня остановил. — Ответь сейчас. Только сними иллюзию. Пришлось подчиниться. Над артефактом сформировалось улыбающееся лицо Картера. — Ты обещала мне ужин, сможем завтра встретиться? — Я обещала? — кашлянула от неожиданности. — Конечно, — он был непробиваем. — Где ты, кстати? — У Джослин завтра индивидуальное занятие со мной, — Грант пододвинулся ко мне, и Картер мгновенно изменился в лице. — Что ж, значит в следующий раз, — ответил он сухо и прервал сеанс связи. — Зачем ты так? — рыкнула я сердито. — Он мой друг. — Неудачный друг. Если бы я желал сохранить свою тайну, держался бы подальше от таких ищеек, как он. — Мне важна его личность, а не его работа. — Послушай, ты только что подтвердила, что не хочешь переворота, — произнёс он устало, вновь отодвигаясь от меня. — Картер — верный друг Итана. Мы уже с тобой пострадали от их врагов. А может, и с их подачи. — Что ты имеешь в виду? — Топорное покушение, которое вывело прямиком на врага Итана. Избавились от сына, теперь убрали и отца. Если род Моррис и не потеряет место в Совете, то теперь точно не будет мешать их планам. — Считаешь всё это подстроено? — ахнула я от шока. — Картер бы на такое не пошёл. — Я допускаю такую мысль. Факта это не меняет. Меня отравили враги Итана. Те же самые, которые пытались избавиться от тебя. Хочешь спокойствия, держись от неприятностей и их источников подальше. Грант замолчал, позволяя мне переварить всё им сказанное. Я же пребывала в невероятном замешательстве. Конечно, озвученные предположения имели право быть в качестве теории, но совершенно не вязались с моим представлением о Картере и Итане. Поэтому Гранту не удалось меня убедить. Но кое с чем не поспоришь, об этом говорила и Мелисса, опасно водить дружбу со следователем, который в тебе ещё и сомневается. Как же сложно это принять, ведь я не хочу лишаться друга. У меня их не так много. Остаток пути мы молчали. Также в молчании поднялись в квартиру Гранта. Здесь стало немного тревожно, пусть он обещал меня не трогать, но контракт создан им, он же может нарушить любое условие. — Помнишь, где твои комнаты? — совершенно будничным тоном уточнил Шейн. |